Навигация по сайту

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ПИЛОТНЫЙ ПРОЕКТ

ДЕНЬ ОТКРЫТЫХ ДВЕРЕЙ

ГОД СЕМЬИ

ИИЯ МПГУ в проекте «Университетские субботы». Лекция старшего преподавателя кафедры теории и практики перевода и коммуникации Александры Владимировны Петровой “Что переводить, для кого переводить – экскурсия в профессию переводчик”.

Университетские субботы (новости)

В субботу 1-го октября в Институте иностранных языков МПГУ вновь в этом учебном стартовал проект департамента образования г. Москвы «Университетские субботы», который призван объединить школьников Москвы и московской области в стенах университета, открыть им широкую дорогу в университетскую жизнь. Лекцией “Что переводить, для кого переводить – экскурсия в профессию переводчик” Александра Владимировна Петрова, старший преподаватель кафедры теории и практики перевода и коммуникации открыла сезон университетских лекций, ставших доброй традицией в нашем Университете.

Тематика открытой лекции вызвала живой интерес – ее посетили более 59 школьников и студентов разных возрастов. Слушатели познакомились с профессией переводчика, узнали специфику различных видов перевода, вместе с лектором в интерактивной части обсудили возможный спектр будущих профессий, где задействован перевод, а также требования работодателей, структуру рынка переводческих услуг, специфику работы переводчика в разных областях деятельности.

Александра Владимировна Петрова смогла увлечь аудиторию, и слушатели с интересом задавали вопросы, с увлечением обсуждали затронутые в лекции темы.

После посещения мероприятия некоторые студенты поделились своими впечатлениями:

«В прошлую субботу я приняла участие в “Университетской субботе”, посетив лекцию, организованную кафедрой Теории и практики перевода и коммуникации. Лекция была посвящена теме “Что переводить, для кого переводить – экскурсия в профессию переводчик.” Я сама студентка МПГУ, учусь на 3 курсе направления Перевод и переводоведение (китайский язык), поэтому для меня лекция представляла свой интерес.

Лектором выступила наш преподаватель Петрова Александра Владимировна. Несмотря на то, что я уже не первый год изучаю язык, с которым потом буду работать, и стараюсь постоянно расширять знания о будущей профессии, эта лекция рассказала мне кое-что новое, чего я не знала раньше. Так, например, я узнала о полезном интернет-ресурсе, который помогает переводчикам при работе с письменными переводами.

Время пролетело очень быстро, а материал, озвученный Александрой Владимировной, был очень доступно изложен.

Огромное спасибо руководству за организацию столь интересного мероприятия», – поделилась Литвинова Дарья Артемовна, студентка 312 группы.

«Для меня лекция на тему перевода оказалась очень занимательной, в особенности благодаря прекрасному лектору, чей рассказ и взаимодействие с аудиторией захватывали внимание и вызывали желание слушать. Я узнал новые нюансы работы переводчиков, которые показали мне, что данная профессия не так уж и проста, но довольно интересна!» – Ибраимов Адиль, студент группы 307/1.

Институт иностранных языков благодарит Петрову Александру Владимировну за прекрасно проведенную лекцию, а также выражает благодарность за помощь в организации мероприятия ассистенту кафедры Теории и практики перевода и коммуникации Зоценко Диане Леонидовне и студентам – Литвиновой Дарье, Ибрагимову Адилю и Макаровой Елизавете.

Будем рады новым встречам в стенах МПГУ!

Фотографии предоставлены старшим преподавателем кафедры романских языков им. В.Г. Гака ИИЯ МПГУ Гребневым Никитой Андреевичем и студентом 3-го курса ИИЯ МПГУ Ибрагимовым Адилем.

05 / 10 / 2022

Показать обсуждение