В коллекции редкого фонда Научной библиотеки МПГУ находятся издания сказок Гауфа конца XIX – начала XX века (1894 – 1923 гг.).
1. Иллюстрации к книге «Принц-самозванец. Еврей Абнер, который ничего не видал» (Санкт-Петербург: Павленков Ф., 1894 (Тип. т-ва “Общественная польза”). – 30, 2 с.: ил.; 20 см. – (Иллюстрированная сказочная библиотека Ф. Павленкова; № 36).
2. Иллюстрация к книге «Калиф-Аист: Сказка в 3-х действиях: (По сказке В. Гауфа)» / Крупнова, Наталья Андреевна; Вольный перевод Н. Гандуриной. – 2 изд. – Санкт-Петербург: Лаврова и Попов, 1899 (Санкт-Петербург: Тип. И. Флейтмана). – 31 с.: ил.; 17 см. – (Главным управлением по делам печати к представлению на народных театрах одобрено).
3. Иллюстрации к книге «Избранные сказки» / Пер. с нем. М. и Е. Соломиных. – Санкт-Петербург: Изд. ред. журн. Детский Отдых, 1904. – 144 с.: ил.; 19 см. – Содерж.: Карлик Нос; Маленький Мук; Судьба Саида; Калиф Аист.
Карлик Нос:
Маленький Мук:
Судьба Саида:
Калиф Аист:
4. Иллюстрации к книге «Волшебный корабль». – Москва: изд. кн. скл. М. В. Клюкина, 1915 (Москва: Тип. В. И. Воронова). – 16 с.: ил.; 18 см. – (Библиотека сказок).
5. Иллюстрации к сказке «Холодное сердце» (Москва: изд. кн. скл. М. В. Клюкина, 1915 (Москва: Тип. В. И. Воронова) . – 64 с.: ил.; 18 см. – (Библиотека сказок).
6. Иллюстрации к книге «Калиф-Аист» / Пер. с нем. С. Г. Займовского; Обложка, заставка, концовка и марка работы Л. М. – Москва: Мириманов Г. Ф., 1923 (Москва: Тип. Отд. Упр. М. С. Р. К. и К. Д.). – 16 с.: ил.; 26 см. – (Мир сказок).
7. Иллюстрации к книге «Сказки: для детей среднего возраста» / Перевод Б. Д. Прозоровской под ред. А. Н. Тихонова. – Петербург; Москва: ГИЗ, 1923 (Санкт-Петербург: Государственная тип. им. Ивана Федорова). – 146 с.: ил.; 21 см. – (Всемирная литература). – На тит. л. дата издания: MCMXXIII. – Содерж.: Маленький Мук; История о Калифе-аисте; Приключения Саида; Карлик Нос.
Маленький Мук:
История о Калифе-аисте:
Приключения Саида:
Карлик Нос:
Биографическая справка.
Вильгельм Гауф (Wilhelm Hauff)
(29 ноября 1802, Штутгарт – 18 ноября 1827, Штутгарт)
Вильгельм Гауф был вторым из четверых детей в семье чиновника высокого ранга. По подозрению в принадлежности к подпольной революционной организации, отец писателя, Август Фридрих Гауф, оказался в тюрьме. Позднее он был реабилитирован, но, серьёзно подорвав своё здоровье в заключении, умер в возрасте 37 лет.
После смерти главы семьи, мать Гауфа с двумя сыновьями и двумя дочерьми переехала в Тюбинген, в поместье своего отца. Этот переезд, несмотря на его причины, оказал благотворное влияние на маленького Вильгельма: в распоряжении детей оказалась огромная библиотека деда, а атмосфера города философов и поэтов настраивала на романтический лад, тем более, что от отца Вильгельм унаследовал романтические фантазии, а от матери – вкус к сочинительству. Прочитанное в книгах смешивалось с буйной фантазией мальчика, и вскоре он стал выступать в качестве домашнего сказочника, отчего младшие сестры были в восторге, и когда одна сказка заканчивалась, они требовали, чтобы брат тут же начинал рассказывать новую. Вильгельм никогда не возражал, и уже через несколько минут снова все погружались в волшебный мир гномов и фей, капризных принцесс и отважных рыцарей.
Так как семья Гауфов была не богатой, Вильгельму пришлось поступить на богословский факультет университета в Тюбингине, так как, поощряя занятия богословием, все расходы на обучение брало на себя государство. Учился Вильгельм хорошо, и в августе 1824 году получил степень доктора философии и теологии, но о том, чтобы стать пастором, всерьез не думал.
В сентябре того же года Гауф анонимно издал сборник стихов в фольклорном стиле «Военные и народные песни», где вместе с балладами известных поэтов-романтиков, напечатал два собственных стихотворения.
Вскоре после окончания университета Гауф получил место наставника детей министра обороны генерала барона Эрнста Югена фон Хёгель, что давало юному писателю возможность зарабатывать на жизнь. Гауф продолжал литературную деятельность, но не стремился придать гласности свое имя. Причина этого до сих пор не известна исследователям.
В 1825 году писатель снова анонимно издал два пародийных произведения, «Отрывки из мемуаров сатаны» и «Человек с Луны, или сердечные порывы есть глас судьбы», высмеивая литературную моду того времени.
Именно для своих подопечных Гауф писал волшебные сказки, которые впервые были опубликованы в «Альманахе сказок января 1826 года для сыновей и дочерей знатных сословий» и вскоре стали популярны во всех немецкоговорящих странах. Но, несмотря на популярность, современники критиковали сказки за то, что позже станет отличительной чертой сказок Вильгельма Гауфа: легкость и изящество слога воспринимались как «отсутствие должной старательности», а захватывающие сюжеты как «стремление угодить публике и быстро снискать славу».
Одновременно Гауф работает над своим историческим романом «Лихтенштейн. Романтическая сага из истории Вюртемберга», действие которого происходит в Германии в XVI веке во время Крестьянской войны. Литературный критик профессор Вильфрид Шоллер писал, что «больше всего Гауфу хотелось стать немецким Вальтером Скоттом. Благодаря своим тривиальным историческим романам этот писатель пользовался в Англии огромной популярностью. Такого же успеха Гауфу хотелось добиться в Германии», и ему это удалось, так как, несмотря на недовольство ряда критиков, этот роман очень понравился читателям и в настоящее время считается одним из лучших образцов исторической литературы в Германии.
В 1827 году писатель получает место редактора в штуттгартской газете «Моргенблатт» («Утренний листок»), где позже были опубликованы все три тома его «Сказок». В том же году Гауф женится на своей кузине Луизе, в которую был влюблен с детства. 10 ноября у Луизы Гауф родилась дочь Вильгельмина. Но счастье семьи Гауф было недолгим: вдохновленный успехом «Лихтенштейна», сказочник отправился в Тироль собирать материалы для нового исторического романа. Путешествие проходило тяжело, по дороге Гауф тяжело заболел и пришлось вернуться домой. В Штутгарте ему стало немного лучше, но вскоре болезнь вернулась, и 18 ноября 1827 года сказочника не стало. Ему было всего 24 года.
Литературное наследие Гауфа заключается в трех альманахах сказок (последний из которых, в отличие от двух первых, выдержан не в восточном, а в народном немецком духе, и был издан женой писателя после его смерти), нескольких романах и рассказах. Он один из тех немногих авторов, кто умел превратить известные сюжеты в волшебные, яркие и запоминающиеся, занимательные и поучительные произведения.
Словарь Брокгауза и Эфрона сравнивает Вильгельма Гауфа с Гофманом: «Уступая своему учителю в силе и глубине фантазии, Гауф далеко превосходил его ясностью образов и мысли, законченностью формы и изяществом языка. В его сказках бездна добродушного веселого юмора, одинаково обаятельного и для детей, и взрослых».
Своеобразным памятником Гауфу стал замок «Лихтенштейн», построенный в 1840 году по распоряжению герцога Вильгельма фон Ураха, находящегося под впечатлением от романа.
В настоящее время в Байрсброне находится Музей сказок Вильгельма Гауфа, а в городе Ноенбурге есть музей сказки «Холодное сердце».
Современный исследователь немецкой литературы А. Б. Ботникова в предисловии к одному из сборников сказок Гауфа справедливо писала, что «сейчас даже трудно представить себе, что все произведения Гауфа были созданы меньше чем за три года. И созданы очень молодым человеком, не успевшим приобрести ни жизненного опыта, ни мастерства. Но при всех легко различимых недостатках они – создания по-своему новаторские, в них угадываются идеи и формы новой эпохи».
По словам Вениамина Каверина, «Гауф писал свои сказки для детей – сперва рассказывал, а потом писал. Как все знаменитые произведения, написанные для детей, его сказки входят в круг взрослого чтения. Он никогда не опускается до упрощений, последовательно ведет читателя вперед и выше, как бы заставляя его стремиться туда, где он – читатель – еще не был».
Автограф В. Гауфа
Полный список произведений Вильгельма Гауфа:
Сказки:
- Märchen-Almanach auf das Jahr 1826 für Söhne und Töchter gebildeter Stände (Альманах сказок января 1826 года для сыновей и дочерей знатных сословий):
- Märchen als Almanach (Вступление);
- Die Karawane (Караван);
- Die Geschichte vom Kalif Storch (История о калифе-аисте);
- Die Geschichte von dem Gespensterschiff (История о корабле-призраке);
- Die Geschichte von der abgehauenen Hand (История об отрубленной руке);
- Die Errettung Fatmes (Спасение Фатимы);
- Die Geschichte vom kleinen Muck (История о маленьком Муке);
- Das Märchen vom falschen Prinzen (История о мнимом принце).
- Märchen-Almanach auf das Jahr 1827 für Söhne und Töchter gebildeter Stände (Альманах сказок января 1827 года для сыновей и дочерей знатных сословий):
- Der Scheik von Alessandria und seine Sklaven (Александрийский шейх и его невольники);
- Der Zwerg Nase (Карлик Нос);
- Abner, der Jude, der nichts gesehen hat (Абнер, еврей, который ничего не видел);
- Der Affe als Mensch (Молодой англичанин. (букв. «Как обезьяну принимали за человека));
- Die Geschichte Almansors (История Альмансора).
- Märchen-Almanach auf das Jahr 1828 für Söhne und Töchter gebildeter Stände (Альманах сказок января 1828 года для сыновей и дочерей знатных сословий):
- Das Wirtshaus im Spessart (Трактир в Шпессарте);
- Die Sage vom Hirschgulden (Рассказ о гульдене с оленем);
- Das kalte Herz (Холодное сердце);
- Saids Schicksale (Приключения Саида);
- Die Höhle von Steenfoll — Eine schottländische Sage (Стинфоллская пещера).
Романы:
- Lichtenstein. Romantische Sage aus der wuerttembergischen Geschichte (Лихтенштейн. Романтическая сага из истории Вюртемберга);
- In König Laurins Rosengarten (Розовый сад короля Лоренса).
Сатирические произведения:
- Der Mann im Mond oder Der Zug des Herzens ist des Schicksals Stimme (Человек с луны, или сердечные порывы есть глас судьбы);
- Mittheilungen aus den Memoiren des Satan (Странички мемуаров сатаны);
- Controvers-Predigt über H. Clauren und den Mann im Mond (Спорная проповедь Г. Клорена о «Человеке с Луны»).
Рассказы:
- Othello (Отелло);
- Die Sängerin (Певица);
- Die Bettlerin von Pont des Arts (Нищенка с Моста Искусств);
- Jud Süß (Еврей Зюсс);
- Die letzten Ritter von Marienburg (Последний Мариенбургский рыцарь);
- Das Bild des Kaisers (Образ императора);
- Phantasien im Bremer Ratskeller, ein Herbstgeschenk für Freunde des Weines (Фантасмагории в Бременском винном погребке. Осенний подарок для любителей вина);
- Die Bücher und die Lesewelt (Книги и мир чтения);
- Freie Stunden am Fenster (Бесплатные часы у окна);
- Der ästhetische Klub (Эстетический клуб);
- Ein Paar Reisestunden (Пара часов пути).
Легенда:
- Der Reußenstein (Ройсенштейн).