В рамках адаптационного модуля для студентов первого курса направления «Педагогическое образование. Иностранный язык» (ВОЯ35-ИЯА2405, ВОЯ35-ИЯА2406) д.филол.н., профессор кафедры фонетики и лексики английского языка имени В.Д. Аракина Кузина Марина Анатольевна прочитала лекцию на тему «Реалии. Really?».
Изучение употребления в речи и лексикографического портрета заимствованной лексики, обозначающей реалии англоязычного постколониального пространства, представляется актуальным в связи с изменением статуса данной группы заимствований. В конце XX в. заимствованные единицы из языков Южной Азии и Африки рассматривались как оказавшие несущественный вклад в развитие словарного состава английского языка.
В связи с этим студентам было предложено прокомментировать цитату из учебника по истории английского языка В.Д. Аракина: «Заимствования из языков народов Африки, Азии и Америки не могут считаться многочисленными и особого значения в пополнении словарного состава английского языка не имеют» [1985, c. 233]. Однако для английского языка последних десятилетий характерно активное использование лексических единиц из вышеуказанных языков в мультикультурной художественной литературе и в средствах массовой информации. Этим объясняется интерес современных зарубежных лексикографов к словам такого происхождения.
Первокурсники пришли к логическому заключению о том, что составители третьего издания Оксфордского словаря английского языка оценивают общий вклад языков Южной Азии и Африки в английский язык как все более и более значимый и пропагандируют активное включение в словари современного английского языка и детальное описание подобных лексем [2014, с. 386–389].
В целом, лекция носила интерактивный характер: студенты комментировали функции слов-реалий иноязычного происхождения (создание образа инонациональной речевой среды, иронию, комический эффект и др.), а также основные особенности протекания процесса ассимиляции заимствованных слов-реалий на примере некоторых лексем (sari, patchouli, samosa, curry, turban и др.). Особый интерес у аудитории вызвало задание на поиск лексических единиц, которые бы отражали экзотические (чужие, далекие, непонятные, непривычные, редкие) реалии, в русском языке.