Навигация по сайту

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ПИЛОТНЫЙ ПРОЕКТ

День открытых дверей

Год защитника отечества. 80 лет Победы

«Хочу быть мостом между Вьетнамом и Россией»: выпускница ИСГО Нгуен Тхи Ха Занг о своей учебе в МПГУ

Новости

Нгуен Тхи Ха Занг приехала из Вьетнама, чтобы учиться в одном из ведущих педагогических вузов России — МПГУ. За плечами у неё — бакалавриат по филологии, магистратура по менеджменту в образовании, диссертация о цифровых компетенциях, свободный русский язык и желание развивать международное сотрудничество в сфере образования.

 

Добрый день, Нгуен Тхи Ха Занг! Почему вы решили учиться в МПГУ по направлению «Менеджмент в образовании»? 

Здравствуйте! Я выбрала это направление, потому что с самого начала хотела связать свою профессию с образованием, но не только как преподаватель. Менеджмент в образовании даёт более широкое понимание того, как работает система образования, как можно её развивать и улучшать. МПГУ — один из ведущих педагогических университетов благодаря сильной научной базе, опытным преподавателям, широкому взгляду на образование, и я знала, что получу здесь качественную теоретическую и практическую подготовку.

Где Вы заканчивали бакалавриат и по какому направлению подготовки?

Бакалавриат я закончила тоже в МПГУ, по направлению «Филология». Учёба в Институте филологии дала мне не только знание языка и литературы, но и навыки анализа текстов, критического мышления, понимание культурного контекста, и это стало хорошей базой для дальнейшего образования.

У вас хороший русский язык. Где вы так хорошо обучались русскому языку?

Спасибо! Русский язык я начала изучать ещё во Вьетнаме почти год, в Институте иностранных языков при Ханойском Государственном Университете (Вьетнам). Потом поступила в подготовительный факультет в России, а дальше — обучение в МПГУ полностью на русском. Проживание в русскоязычной среде, постоянное общение и учёба на русском помогли мне значительно улучшить уровень языка.

Как быстро вам удалось завести друзей в МПГУ? Интересовались ли российские друзья вашей культурой, спецификой Вьетнама? У вас появилось больше друзей среди иностранных студентов или российских студентов?

Друзей я завела довольно быстро — и среди иностранцев, и среди российских студентов. Люди были открытыми, доброжелательными. Многие интересовались Вьетнамом: задавали вопросы про еду, традиции, язык. Мне было приятно рассказывать о своей культуре. И думаю, всё зависит не от национальности, а от общих интересов.

Насколько сильно отличается студенческая жизнь в России от Вьетнама?

Несмотря на культурные различия, студенческая жизнь в России и во Вьетнаме во многом схожа — и это очень интересно. В обеих странах студентам предоставляется много самостоятельной работы: они сами выстраивают ритм своей учебы, проявляют инициативу и гибкость. Основное внимание уделяется обучению и дисциплине. Студенты активно участвуют в научно-исследовательских мероприятиях. Во Вьетнаме студенческая жизнь носит более коллективный характер — чаще приходится работать в группах. Внеучебная активность — кружки, мероприятия, студенческие объединения, возможности для общения и самореализации — хорошо развита как в России, так и во Вьетнаме, но проявляется по-разному

А как тогда проходит студенческая жизнь во Вьетнаме?

Во Вьетнаме студенты проводят много времени в университете, часто вместе готовятся к занятиям, участвуют в научно-исследовательских мероприятиях. Учёба довольно интенсивная, но при этом большое значение придаётся дисциплине и уважению к преподавателю. Часто бывают выезды, практики в школах, особенно у будущих педагогов. Студенты тоже активно участвуют в жизни вуза: организуют концерты, спортивные соревнования. Популярны волонтёрские проекты, студенческие клубы и общественные проекты.

Расскажите про учебу во вьетнамском вузе.

Честно говоря, я проучилась во вьетнамском университете всего около года, а потом поступила в МПГУ. Но даже за это время успела заметить, что система образования у нас довольно строгая: чёткая система оценивания, постоянные тесты и отчёты. Теория и практика идут рука об руку. Атмосфера в университете формальная. В то же время, преподаватели очень требовательные и стараются дать прочную базу знаний. От студентов ожидается дисциплина и высокая успеваемость. Я нахожу, что учёба в университетах Вьетнама и России имеет много общего.

Вы обучались в магистратуре «Менеджмент в образовании». Чему была посвящена ваша магистерская диссертация? В чем практический значимость вашей работы?

Моя диссертация была посвящена оцениванию цифровых компетенций в системе высшего образования. Я разработала модель, которая позволяет более точно понять, насколько преподаватели и студенты готовы использовать цифровые технологии в учебном процессе. Это важно, потому что цифровизация образования — один из приоритетов в стране, а эффективная диагностика цифровых навыков помогает внедрять новые подходы осознанно и системно. Моя модель может использоваться университетами при разработке программ повышения квалификации и адаптации учебного процесса к цифровым требованиям.

Как вы проводили свободное время во время учебы в МПГУ? Что вам не хватало в студенческой жизни?

В свободное время я гуляла по городу, ходила в музеи, библиотеки или встречалась с друзьями. Иногда участвовала в студенческих мероприятиях. Единственное, чего, наверное, не хватало — это возможности больше общаться с российскими и иностранными студентами вне учёбы.

Часто иностранные студенты выбирают себе русское имя. Если вы сделали то же самое, какое имя вы выбрали и почему?

Да, у меня есть русское имя — Зоя. Оно короткое, легко произносится и близко по звучанию к части моего вьетнамского имени. Мне оно просто понравилось. Я не использую его официально, но иногда мои друзья зовут меня так — для них так проще.

В МПГУ вы стали дипломированным магистром. Удалось ли Вам найти работу по специальности во Вьетнаме? Где Вы планируете работать?

Пока что я в поиске. Мне хотелось бы работать в сфере образования — возможно, в вузе или в образовательной организации, где востребованы специалисты с международным опытом. Моя цель — помогать выстраивать сотрудничество между вьетнамскими и зарубежными вузами, в том числе российскими. Также рассматриваю варианты, связанные с образовательным менеджментом и сотрудничеством с зарубежными партнёрами, где нужен русский язык и опыт обучения за рубежом. Надеюсь, скоро найдётся подходящее место.

 

Беседовал заместитель директора ИСГО

канд.соц.наук, доцент Миняжев Т.Р.

07 / 07 / 2025

Показать обсуждение