Выпускница МГПИ им. Бубнова (ныне МПГУ). Закончила в 1937 году. Переводчик английской и французской литературы, литературный критик и теоретик перевода, редактор. Прославилась переводами «Маленького принца»», «Постороннего», «Убить пересмешника» и произведений мировой фантастики.
Родилась в 27 апреля 1912 года. Еще школьницей опубликовала несколько стихотворений. После МГПИ училась в аспирантуре, защитила диссертацию, посвящённую творчеству Рембо. Публиковала статьи о классической и новейшей зарубежной литературе. В военные годы впервые попробовала себя в переводе. После войны много работала как редактор переводов, преподавала зарубежную литературу в Московском полиграфическом институте.
На рубеже 1950-х и 1960-х переводы Сент-Экзюпери, рассказов Сэлинджера, повести Харпер Ли «Убить пересмешника» выводят ее в круг ведущих мастеров художественного перевода. В дальнейшем переводила «Постороннего» Камю, «Смерть героя» Олдингтона, романы Томаса Вулфа, Брэдбери, Саймака, Азимова, Шекли и др. Автор неоднократно переиздававшейся книги «Слово живое и мертвое».
Скончалась в 1991 году. В 1995 году ее имя было присвоено малой планете.