Навигация по сайту

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ПИЛОТНЫЙ ПРОЕКТ

ДЕНЬ ОТКРЫТЫХ ДВЕРЕЙ

ОДИН ДЕНЬ В УНИВЕРСИТЕТЕ

Стеллецкий Владимир Иванович

Выпускник отделения западноевропейских языков 2-го МГУ (ныне – МПГУ). Филолог, литературовед, исследователь и переводчик «Слова о полку Игореве». Доктор филологических наук, член Союза писателей СССР.

Родился 7 апреля 1905 года. После обучения во 2-м МГУ преподавал филологические дисциплины в вузах. Основной темой его научных исследований и переводов стало «Слово о полку Игореве». С 1951 года, как член постоянной Комиссии по «Слову о полку Игореве», рецензировал и редактировал многочисленные переводы «Слова», участвовал в подготовке сборников его переводов разных лет. Автор нескольких переводов «Слова» (как ритмического, так и прозаического) и ряда литературоведческих книг и статей.

Скончался в 1985 году.

В конце Великой Отечественной войны, после некоторого затишья в исследовании “Слова”, появился новый стихотворный художественный перевод, обративший на себя пристальное внимание научной и литературной общественности. Автором этого перевода был В. И. Стеллецкий — молодой тогда филолог, лингвист, ученик крупнейших советских ученых: академика В. В. Виноградова, профессоров В. Ф. Ржиги, Д. Н. Ушакова, М. Н. Петерсона, Г. С. Винокура… Бесценный памятник древнерусской литературы увлек В. И. Стеллецкого, имевшего уже тогда значительные работы в области русской филологии, и совершенно изменил его интересы. С той поры В. И. Стеллецкий всю свою жизнь, все силы посвятил главным образом изучению “Слова”, совершенствуя первую редакцию своего перевода. В 1950 году в “Литературных памятниках” Академии наук СССР было напечатано второе, усовершенствованное издание “Слова о полку Игореве”. Если в первом переводе — 1944 года — В. И. Стеллецкий следовал традиционным методам передачи текста, то во втором издании перевода он не только уточнил синтаксическую структуру памятника и перевода, но и выступил как новатор, следуя в переводе “Слова” идентичной передаче ритмов подлинника. Это удалось ему путем кропотливой работы, продолжавшейся еще около тридцати лет, — в стремлении к точности и художественному совершенству.

Из некролога, написанного Н. БАСКАКОВЫМ, доктором филологических наук, заслуженным деятелем науки РСФСР

Наши выпускники в разных областях деятельности