12 ноября завершил свою работу Международный европейский форум «Русский язык – мир без границ», проводившийся Московским педагогическим государственным университетом по поручению Министерства образования и науки Российской Федерации в рамках реализации федеральной целевой программы «Русский язык» на 2016–2020 годы. Программа мероприятия готовилась совместно с итальянскими партнерами: Пармским государственным университетом, культурной ассоциацией «Русский дом – Италия», школой русского языка им. Л.Н.Толстого.
На форуме встретились иностранные выпускники российских вузов, преподаватели русского языка и литературы, студенты, изучающие русские язык, деятели науки и культуры, школьные учителя из 19 стран мира: Италии, Болгарии, Германии, Греции, Ирландии, Кипра, Монако, Норвегии, Польши, Сербии, Финляндии, Швейцарии. Форум вызвал интерес у педагогов Азербайджана, Грузии, Ирана, Казахстана, Турции и Узбекистана. Российская делегация представлена учеными, педагогами, студентами и аспирантами из Москвы, Санкт-Петербурга, Новосибирска и Казани.
Цель форума – развитие международного гуманитарного сотрудничества, формирование интереса к истории и культуре России в европейской молодежной среде. Среди основных задач: мотивирование студентов вузов и учащихся лицеев европейских стран к изучению русского языка, обмен лучшими педагогическими и управленческими практиками, методическая поддержка педагогов, преподающих русский язык и на русском языке за рубежом. Актуальность проекта обусловлена современной международной ситуацией, необходимостью развития международного гуманитарного сотрудничества и укрепления позиций России в мировом образовательном пространстве и конкретно в европейских странах.
Первый рабочий день Форума проходил 10 ноября в старинном здании Пармского государственного университета, второй день – 11 ноября в Милане, в русской школе им. Льва Толстого. Все дни работала выставка информационных и методических материалов, словарей и учебных пособий, на которой участники форума могли познакомиться с возможностями получения образования в России и издательскими новинками для учителей. В мероприятии принимали деятельное участие атташе Генконсульства РФ в Милане Павел Коломбет, вице-президент Итальянской ассоциации русистов, профессор русистики Болонского университета г-жа Монико Перотто, директор Департамента Пармского университета профессор Диего Салья. В состав официальной делегации МПГУ вошли представители ректората, Института филологии, Института социально-гуманитарного образования, Института детства, общероссийской общественной организации «Ассоциация учителей литературы и русского языка».
Основным итогом работы Форума стала созданная организаторами возможность интенсивного обмена опытом между преподавателями русского языка и литературы, учителями, преподающими на русском языке, представителями молодежи европейских стран, связывающей свою жизнь с Россией и русским языком. Участие в форуме позволило повысить квалификацию и создать возможности для профессионального развития педагогов из 19 стран мира. Главными темами стали: обсуждение технологий формирования у современных детей и молодежи мотивации к изучению русского языка, культуры и истории России; место русского языка в условиях многоязычия современной Европы; вопросы изучения языка и культуры с использованием современного информационного пространства; формирование у детей-билингвов интереса к чтению на русском языке; подходы к преподаванию русской литературы зарубежным школьникам и студентам и многое другое.
С подробностями о работе Форума можно ознакомиться по ссылкам:
10 ноября. Пармский государственный университет
Первые выступления были посвящены изучению русского языка в университетах и лицеях европейских стран, роли молодежи в развитии международного гуманитарного сотрудничества, политике Российской Федерации в сфере образования на русском языке. После пленарного заседания участники продолжили работу в трех секциях: для преподавателей европейских университетов и лицеев (отдельно по русскому языку и по литературе) и для студентов, изучающих русский язык. На секционных заседаниях обсудили инновационные подходы в подготовке студентов-филологов, технологии формирования у европейской молодежи мотивации к изучению русского языка, представили новые учебные пособия по РКИ.
Руководителем заседания, посвященного русской литературе, стала заведующая кафедрой русского языка Пармского государственного университета, профессор русской литературы, переводчик романа Ф.М. Достоевского «Идиот» на итальянский язык, г-жа Мария Кандида Гидини. На секции звучали доклады о литературном процессе XX века, связях между итальянской и русской литературой, о современных подходах к преподаванию литературы в школе и вузе. Жаркая дискуссия разгорелась вокруг принципов написания современного учебника по русской литературе XX века и вопроса о вкладе русских писателей в мировую культуру XX после Октябрьской революции 1917 г. Отдельные выступавшие с итальянской стороны высказали мнение о дискретности русской литературы XX века и о том, что она не смогла воплотить свой потенциал в силу разорванности литературного процесса на разнонаправленные «потоки» соцреализма и литературы эмиграции. Российские коллеги убедительно оппонировали докладчикам в этом споре и подарили итальянским коллегам созданный коллективом МПГУ (под редакцией В.И. Коровина) учебник истории русской литературы XX–XXI вв. Этот подарок вызвал большой интерес у преподавателей литературы из разных уголков Италии: ведь в нем представлена богатая художественно-эстетическая природа отечественной словесности, раскрыта концепция преемственной связи с классикой и яркого новаторства послеоктябрьской литературы.
Секцию «Русский язык в европейском пространстве» модерировал доцент кафедры русского языка Варшавского университета Войтех Сосновский. На заседании много говорили об образе России и русских в современных учебниках русского языка, обсуждали сложные вопросы преподавания грамматики и подходы к развитию навыков говорения, новых пособиях и проектах.
Главной темой молодежной секции «Русский язык – язык дружбы» стало обсуждение перспектив студенческого международного сотрудничества в области реализации социальных проектов. Студенты задавали много вопросов, порой «острых» и непростых, об истории и современности России, менталитете русского народа, возможностях получения образования в нашей стране.
В течение нескольких часов для студентов и молодежи – участников Форума проводились открытые занятия по русскому языку, интерактивные игры, дискуссионные площадки.
Первый день работы форума завершился пешеходной экскурсией по историческому центру Пармы, которую на русском языке провели для гостей студенты Пармского университета.
11 ноября. Миланская русская школа им. Л.Н. Толстого
11 ноября форум продолжил работу в русской школе им. Льва Толстого в Милане. Главными участниками этого дня стали учителя русских зарубежных школ, которые представили свой опыт обучения билингвов и приобщения детей к изучению русского языка и культуры. Историк, литератор, исследователь русского зарубежья Михаил Талалай рассказал собравшимся о русском мире Милана. Другие пленарные выступления были посвящены вопросам преподавания русского языка детям-билингвам, легализации русских школ в европейском образовательном пространстве, формах и методах работы с родителями, возможностям развития сотрудничества с российскими образовательными организациями.
Яркий богатейший опыт своей работы представляют на «калейдоскопе русских школ в Европе» руководители европейских центров дополнительного образования из Италии, Швейцарии, Германии, Монако, Норвегии, Ирландии. Они показали, какой долгий и непростой путь проделали русские школы, чтобы из небольшого сообщества единомышленников стать достаточно крупными учебными заведениями, занявшими свою прочную нишу в европейском образовании; поделились с участниками форума своими находками, управленческими и педагогическими «секретами».
Участники активно обсуждали вопросы получения российского аттестата ребятами с русским родным языком, получающими основное общее образование в европейских странах. Важной дискуссионной темой стало создание единой линейки учебников для русских зарубежных школ.
Форум оправдал ожидания всех категорий участников. Учителя активно обменивались опытом и принимали участие в открытых занятиях, консультировались по вопросам методики русского языка как иностранного.
И в этих вопросах профессиональными секретами делились преподаватели МПГУ: доцент кафедры русского языка как иностранного в профессиональном обучении Е.И. Хонг и доцент кафедры психологической антропологии Н.М. Родина. Выступление и мастер-класс Н.М. Родиной, посвященные психологии игры и обучения детей дошкольного возраста, стали одним из самых ярких событий второго дня форума. Живое, заинтересованное обсуждение креативных технологий, связанных с яркой наглядностью, выразительным чтением, работой с игрушками, мультфильмами, – так реализовывалась программа форума. Родители и учителя – участники форума получили ценные советы психологов и педагогов о воспитании детей-билингвов, об обучении русскому языку детей в смешанных семьях и формировании интереса к чтению. Школьники во время открытых уроков готовились к сдаче ЕГЭ по русскому языку и итоговому сочинению, а авторы, издатели, учителя и родители обсуждали на круглом столе, «каким быть учебнику для естественных билингвов».
На подведении итогов второго дня форума было решено сохранить и развивать информационные ресурсы, появившиеся в ходе его подготовки, для дальнейшего обмена опытом и лучшими практиками, планирования и реализации совместных образовательных и просветительских проектов.