12 марта 2026 г. делегация Института иностранных языков во главе с директором Института Еленой Юрьевной Лазаревой стала участником торжественной церемонии открытия Годов сотрудничества РФ и КНР в области образования в 2026 – 2027 гг. В рамках мероприятия состоялась культурно-историческая презентация коллективной монографии, в написании которой принял участие ректор МПГУ, академик РАО Алексей Владимирович Лубков, – «Советские специалисты в провинциях Ляонин и Цзилинь». Издание представляет собой комплексное исследование, в основе которого уникальный архивный материал, отражающий вклад советских специалистов в промышленное, образовательное, культурное и социальное развитие ключевых городов северо-востока Китая.
Открывая церемонию, ректор МПГУ Алексей Владимирович Лубков подчеркнул важность сотрудничества России и КНР на современном этапе цивилизационного развития. С приветствием к собравшимся обратились почётные гости: Председатель Ассоциации российских ученых в Китае А.Н. Стеблянская, заместитель председателя Общества российско-китайской дружбы С.В. Коршунов, председатель Русского клуба в Харбине М.С. Кушнаренко, председатель Русского клуба в Шэньяне М.А. Старкова, Президент Союза переводчиков России О.Ю. Иванова, член правления СПР, консультант проекта Н.А. Ахренова. Выступающие отметили своевременность появления коллективной монографии, огромный вклад её авторов в дело укрепления российско-китайского сотрудничества в образовательной, просветительской и культурно-исторических сферах.
Представители делегации ИИЯ МПГУ стали активными участниками церемонии. Студенты 3 курса направления «Лингвистика: Перевод и переводоведение (английский и китайский языки)», а также 2 курса программы базового высшего образования «Педагогическое образование: Иностранный язык китайский и РКИ» делятся своими впечатлениями об этом важном политическом, историческом и образовательном событии:
Комарницкая Полина:
Для меня, как студента, специализирующегося на переводе, мероприятие оказалась особенно интересно: подобные мероприятия позволяют увидеть, как академическая наука, культурный обмен и межъязыковая коммуникация переплетаются в реальной практике.
Обсуждение монографии вышло за пределы обычной презентации, и авторы и участники проекта рассказывали о совместной работе исследователей из разных стран, о том, как собирались архивные материалы и воспоминания, посвящённые деятельности советских специалистов в северо-восточных регионах Китая. По данным, которые приводили выступающие, только в период 1950-1960-х годов в индустриальных и образовательных проектах в провинциях Ляонин и Цзилинь участвовали сотни специалистов из СССР, и их вклад в модернизацию инфраструктуры региона до сих пор вызывает интерес у историков и социологов. С точки зрения переводчика особенно заметно, насколько подобные инициативы зависят от точности межкультурного посредничества.
Встреча оставила ощущение живого диалога, и заметно, что интерес к истории российско-китайских контактов постепенно растёт. Для студента-переводчика участие в подобных событиях – хорошая возможностью расширить кругозор и наглядное напоминание о том, что язык – это важнейший механизм сотрудничества между культурами и научными сообществами, а не только только инструмент передачи информации.
Бейбутян Гегине:
Мероприятие, связанное с сотрудничеством РФ и КНР, произвело на меня отличное впечатление, организация была на высшем уровне, особенно понравилась вдохновляющая речь нашего ректора А.В. Лубкова. Также очень понравилось выступление китайских и российских студентов под песню «Катюша». Я в восторге!
Варнавская Мария:
В четверг посетила мероприятие, посвящённое сотрудничеству России и Китая в области образования. Всё прошло достойно, организация хорошая, особенно понравилась речь нашего ректора А.В. Лубкова. Также очень понравилось исполнение песни он« Катюша» китайских и русских студентов. Рада, что отношения между нашими странами в этой сфере активно развиваются.
Девликамова Валерия:
Мероприятие по сотрудничеству РФ и КНР оставило отличное впечатление. Организация была на высшем уровне, особенно запомнилась речь ректора Лубкова. Выступление студентов под «Катюшу» также было очень трогательным. В целом, я в восторге!
Шадрова Анна:
Мне очень понравилось это мероприятие. Было интересно узнать больше о сотрудничестве между Россией и Китаем в сфере образования, особенно о возможностях для студентов и развитии международных связей. Атмосфера была очень вдохновляющей, чувствовалось, что такие проекты действительно важны для будущего образования.
Это мероприятие замотивировало меня больше интересоваться международными программами и стремиться к профессиональному развитию.






