20 декабря 2016 г. в ИСЛИ МПГУ при поддержке студеческого семинара кафедры компьютерной лингвистики и формальных моделей языка состоялась лекция Д.О. Добровольского на тему “Корпус параллельных текстов в исследовании лексической семантики и стратегии перевода”.
Лектор рассказал о тонкостях составления корпусов, о трудностях и стратегиях перевода, о разнице в менталитете разных народов.
Слушатели узнали, удивляются ли немцы, когда чеховские герои называют друг друга “мамочкой”, как перевести на немецкий “батеньку”, “тетеньку” и “дусю”, соответствует ли английское “Yes, we can” русскому “Нет, мы можем”.