21 февраля 2025 года в Международный день родного языка в Московском педагогическом государственном университете прошла ставшей традицией важная акция в поддержку культурно-языкового разнообразия – «День родного языка в МПГУ». В 2022–2032 годах в мире проходит Международное десятилетие языков коренных народов, и Российская Федерация принимает в его реализации деятельное участие. Мероприятие «День родного языка в МПГУ» включено в московский план Международного десятилетия языков коренных народов.
В Российской Федерации сохранение и развитие родных языков – важная часть Стратегии государственной национальной политики. В 2024 году в России принята Концепция государственной языковой политики. В ней говорится, что все языки народов России пользуются поддержкой государства и требуется системный подход к сохранению, изучению и развитию языков. С 2022 года Россия раз в два года проводит международные конференции высокого уровня «Всемирная сокровищница родных языков: оберегать и лелеять. Контекст, политика и практика сохранения родных языков коренных народов». По итогам первой конференции в Москве представителями 44 стран принята Московская декларация о сохранении родных языков.
Летом 2024 года в Санкт-Петербурге состоялась вторая международная конференция высокого уровня «Всемирная сокровищница родных языков: оберегать и лелеять». В выступлениях участников звучала обеспокоенность недостаточностью принимаемых мер по сохранению многоязычия и их несоответствии вызовам времени. Одним из выводов стало общее признание необходимости объединения государственных инициатив, усилий сообщества коренных народов и работы академического сектора. У каждой страны есть свой уникальный опыт по сохранению языков коренных народов, и в условиях изменений важно быть в диалоге, заявляли организаторы конференции
В московских образовательных организациях этот день регулярно отмечается почти 20 лет, МПГУ является самой крупной городской площадкой с 2017 года. По традиции, мероприятия проходят в течение недели в разных подразделениях университета и на площадках партнерских организаций. В программу также включены онлайн акции партнеров, к которым можно присоединиться в разные дни. Центральное праздничное мероприятие для студентов, школьников, обучающихся колледжей и всех желающих путешествует по разным подразделениям университета. В этом году 21 февраля его гостеприимно встретил Институт физики, технологии и информационных систем.
На праздник в МПГУ пришли студенты всех подразделений университета, школьники из десяти московских школ, обучающиеся трех колледжей и большое количество гостей: представители разных общественных организаций и землячеств. Торжественное открытие – яркое начало праздника, демонстрация самых разных творческих находок студентов и гостей.
Прологом к мероприятию стала концертная программа. Гостей встречал студенческий фольклорный ансамбль «Коляда» Факультета дошкольной педагогики и психологии МПГУ (руководитель – доцент Елена Никольская), исполнительское искусство демонстрировали студенты и педагоги факультета: вальсы Александра Грибоедова и Евгения Доги исполняли старший преподаватель кафедры эстетического воспитания детей дошкольного возраста Ярослава Стасюк и студентки Ирина Журкина и Екатерина Линковская.
Открывая мероприятие, участников приветствовал директор Института физики, технологии и информационных систем МПГУ Сергей Лозовенко, который заметил, что институт является одним из самых старых, располагается в историческом здании, где чтут традиции и всегда рады гостям. Декан Факультета регионоведения и этнокультурного образования ИСГО МПГУ Елена Омельченко вместе со школьниками и студентами вспомнила события, с которыми связывают учреждение Генеральной Ассамблеей ООН в 1999 году Международного дня родного языка, отметив, насколько важно сохранение всех языков, в том числе русского – мирового языка, языка межнационального общения, а также языка коренного народа – русских.
В 2025 году Международный день родного языка отмечается в мире в 25-й раз. Обеспокоенность мировой общественности на сегодняшний день связана с тем, что до сих пор 40% населения Земли не имеют доступа к образованию на родном языке, на котором они говорят или который они лучше всего понимают. И последствия этого весьма серьезны как в образовательном, так и в культурном плане, поскольку родной язык необходим для передачи знаний от поколения к поколению. Об этом говорится в ежегодном Послании Генерального директора ЮНЕСКО в Международный день родного языка. Другая важная тема – сохранение лингвистического разнообразия в глобальном интернет-пространстве, где на сегодняшний день более 90% онлайнового контента доступно лишь на дюжине доминирующих языков. В ЮНЕСКО в этот день проходили разные мероприятия, которые можно было посмотреть в онлайн режиме, выложено большое количество материалов, в том числе статистических отчетов, о положении языков в мире и о лингво-культурном разнообразии.
О важности сохранения и передачи следующим поколениям языков и культур народов России говорили гости мероприятия. Участников приветствовала Региональная общественная организация содействия сохранению и развитию удмуртской культуры «Герд» во главе с председателем РОО «Герд» Маргаритой Сельченковой. Фольклорный ансамбль «Сюлэм гур» («Мелодия души») исполнил народные песни на удмуртском языке. С приветствием от Землячества Республики Коми в Москве к участникам обратилась этнопевица, заслуженная артистка Коми Ирина Косолапова. Песню «Светлая молодость» и другие веселые песни на коми-языке подпевали все присутствующие.
В зале звучали самые разные языки – праздник открылся перекличкой студентов, здоровавшихся на зыках, которые знают. Под песенную композицию на армянском языке танцевали студентки Ансамбля армянского танца «Муш» – представители армянского землячества из Института филологии, Института иностранных языков, Института физической культуры, спорта и здоровья, Факультета начального образования Института детства. И, конечно, в зале звучали русские песни: «Гляжу в озера синие», «Ой, гуси-теги» и другие композиции исполняли студентки Факультета дошкольной педагогики и психологии Мария Ульянова, Дарья Хлынина и, неизменно, Ансамбль «Коляда».
О важности сохранения русского языка как государственного, как языка межнационального общения, как языка, на котором написаны сокровища классической русской мировой литературы, которые необходимо оберегать, говорила в своем приветственном выступлении директор Института филологии Елена Чернышева. Она рассказал и о той большой работе, которую ведет институт по популяризации русского языка, предоставляя возможность иностранным гражданам из самых разных стран изучать его в МПГУ. Традиционно в этот день о родных языках говорили на специальном мероприятии в Центре довузовской подготовки иностранных граждан по русскому языку Института филологии МПГУ (руководитель – директор центра Ольга Ряузова). В самом Институте филологии в этот день также прошел Круглый стол, посвященный Дню родного языка, с участием иностранных студентов.
Отдельное внимание на Дне родного языка – тем, чьим родным языком является жестовый язык. В этом году концертную программу украсила песенная композиция на жестовом языке «Дорогою добра», которую исполнили студентки Дефектологического факультета Института детства МПГУ Варвара Хмелькова и Элина Куркова. На празднике ребята из разных подразделений университета, владеющие жестовым языком (руководитель – переводчик жестового языка Ирина Гинзберг, Центр психолого-педагогического сопровождения студентов с ограниченными возможностями здоровья МПГУ), традиционно вели интерактивную площадку – мастер-класс «Жестовый язык как родной». Любой мог познакомиться здесь с дактильной азбукой, компонентами жеста, жестами приветствия и знакомства, а также с одним из самых популярных исполнительских жанров в субкультуре людей с нарушениями слуха – жестовой песней. Эта площадка всегда привлекает внимание – не так часто мы можем узнать и сами попробовать выразить свои эмоции на невербальном языке. Вот и после исполнения песни девушкам аплодировали не только хлопками, но и поднятыми открытыми ладонями – прекрасным символом открытости и радости общения.
В ходе Дня родного языка в фойе и аудиториях института работали разнообразные интерактивные площадки, на которых студенты разных подразделений университета, педагоги, школьники и обучающиеся колледжей занимались творчеством, играли и узнавали новое о культурно-языковом разнообразии народов мира и России. В течение почти трех часов участники и гости праздника не покидали интерактивное пространство, где можно было проверить себя в разных видах активностей.
Большой популярностью пользовались игровые пространства. Игра «Этнозагадки», придуманная и выполненная на Факультете регионоведения и этнокультурного образования ИСГО МПГУ (автор и художник – профессор кафедры ЮНЕСКО Анна Шевцова), предлагает участникам работу со специальными карточками – данетками – о культуре, традициях, истории народов России и мира. Ведущий – ассистент Кафедры ЮНЕСКО ИСГО МПГУ Степан Овакимьян – озвучивал участникам вопросы, ответы на которые можно было угадать по наводящим – и только с вариантами ответов «да» или «нет». В игре приняли участие преподаватели университета, учителя московских школ, российские и китайские студенты МПГУ, школьники и их родители – каждая группа игроков решила от 2 до 6 карточек. «Этнозагадки» не оставили никого равнодушным: игроки отозвались об игре как об очень познавательной, интересной и расширяющей кругозор.
Особую творческую активность проявили студенты Института социально-гуманитарного образования, обучающиеся по направлению «История и воспитательная работа». Они придумали и провели аж четыре игровые площадки. Ведущие пространства «Слышим, как видим – Видим, как слышим» Кристина Панулина и Олеся Морозова знакомили с регионализмами и диалектизмами России. Многие участники прошли все три уровня: кому-то были знакомы слова из разных регионов России, кто-то сразу вспоминал родственников и друзей, проживающих в разных уголках страны, а кто-то и догадывался по ассоциациям. Гости праздника убедились, как нелегко подчас бывает понимать людей, имеющих уникальную, отличную от общепринятой, лингвистическую традицию.
На пространстве «Сокровищница словес» ведущая Ксения Енаки предлагала гостям отправиться в прошлое и прочитать пословицы и поговорки на старославянском. Были представлены не только всем известные пословицы, но и необычные и редкие, которые многие слышали впервые. Особый интерес к истории современного русского языка проявляли китайские студенты, а также школьники 7-8 классов. После изучения старославянского алфавита, поиска всех поговорок гости оставляли свои пожелания на плакате, который стал многоязычным высказыванием праздника: приятные слова от ребят были написаны на русском, китайском, английском, аварском, армянском и коми-пермяцком языках.
А на пространстве под названием «Кодовое слово» развернулась соревновательная командная игра на объяснения слов. Студенты Александра Учуваткина и Никита Романюк вовлекли ребят в игру на понятном им модном сленге и предложили найти соответствующие ему синонимы как в литературном русском языке, так и в древнерусской его вариации! В игре приняли участие и российские, и иностранные студенты, для которых ведущие тут же адаптировали игру в целях изучения русского языка.
Большой популярностью пользовалось игровое пространство «Карта народов мира», которую организовали члены Студенческого совета Института иностранных языков МПГУ София Кущ и Анна Кюттель. Студенты знакомили участников с языком и уникальными традициями разных народов мира, предлагая угадать, с какой страной или регионом России связан тот или иной обычай. А в итоге участникам надо было дополнить карту народов мира недостающими элементами.
В рамках коммуникативной гостиной работал и самый необычный мастер-класс – «Язык нашей психики», который проводила студентка направления «Социальная психология развития» Института педагогики и психологии МПГУ Полина Шилова. С помощью рисуночной проективной методики участники знакомились с индивидуально-психологическими особенностями и субъективным личностно-окрашенным эмоциональным миром личности. По рисунку на листе бумаги будущий психолог рассказывала о том, что скрывается за позой нарисованного человека, местоположением фигуры на листе. Вслед за молодыми участниками желание узнать о себе что-то новое и необычное привлекло на эту площадку немало педагогов и родителей.
Нельзя уйти с праздника без подарка – особенно ценно, когда он сделан своими руками. Выбрать занятие по душе можно было в Творческой гостиной, где проходили самые разные мастер-классы и творческие мастерские от разных подразделений МПГУ. Романтическое настроение в преддверии весны создала мастерская «Язык цветов» от Института социально-гуманитарного образования МПГУ. Магистрантка Арина Бурова и аспирантка Валерия Карапетян раскрыли участникам символическое значение различных растений Востока, широко распространившихся и преобразившихся на Западе, и поведали о тайном способе общения – языке цветов. Потом под музыкальное сопровождение классических произведений на весенне-цветочную тематику участники изготовили памятные сувениры для себя, своих друзей и коллег – каждый с особым смыслом, переданным в растении и его цвете.
Свое мастерство неизменно демонстрировали целой серией мастер-классов студенты направления «Дошкольное образование и Дополнительное образование (раннее творческое развитие)» Факультета дошкольной педагогики и психологии МПГУ. Надежда Зенина на мастер-классе «Весенние буквы» знакомила участников с восходящей к ювелирному делу историей джутовой филиграни. Многогранное искусство, созданное для воплощения любых идей и задумок: от плоских ажурных салфеток до объемных украшений – легко и просто позволило каждому своими руками создать авторское украшение или небольшую игрушку на память. Софья Демина на мастер-классе «Изображение элементов славянской письменности» научила участников смешанной технике рисования – акварелью и гелиевой ручкой предлагалось написать буквицы. Для каждой буквы был разработан уникальный и неповторимый стиль, и, конечно же, самыми популярными стали буквы имён участников. А на мастер-классе «Одуванчик» под руководством Евгении Полуховой всего за несколько минут каждый из гостей смог рассказать о себе через простой рисунок, созданный из фольги. Какой одуванчик я сегодня? Стоящий прямо или кокетливо склонивший голову, холодный или тёплый, стремлюсь во все стороны или крепко держусь за стебелёк, яркий или едва заметный? Ответ один: каждый одуванчик – неповторим и каждый – прекрасен!
В фойе института можно было также познакомиться с культурой разных народов на площадке «Калейдоскоп культур». Девушки из Армянского землячества МПГУ украсили площадку предметами прикладного искусства, ткаными изделиями с армянским орнаментом, рассказывали о древней письменности и уникальном армянском алфавите. Популярным стала и площадка китайской культуры, которую курировал Российско-китайский координационно-методический центр МПГУ. Студенты из Китайской народной республики, обучающиеся в Институте филологии и Институте развития цифрового образования МПГУ, рассказывали мифы Китая и учили всех желающих писать иероглифы и мастерить китайские фонарики и дракончиков.
Углубить свои знания можно было в Лингвокультурологической гостиной. На занимательной лекции «Звездное небо в языках мира», которую прочел научный сотрудник Института языкознания РАН, преподаватель Школы юного филолога МГУ имени М.В. Ломоносова Максим Руссо, слушатели узнали о том, почему названия Млечного Пути, Ковша Большой Медведицы, Полярной звезды, Кассиопеи, Ориона имеют разное происхождение, как они связаны с мифологическими представлениями народов. Например, Млечный Путь в одних культурах представляется как дорога, в других – как небесная река, в третьих – как шов, соединяющий две половины неба.
Открывать тайны коммуникации землян слушатели продолжили вместе с доцентом кафедры ЮНЕСКО ИСГО МПГУ Мариной Кривенькой на лекции «Пляшущие человечки»: древнерусские граффити – послание потомкам». Вместе с ведущей участники рассмотрели рельефные изображения на стенах древнерусских храмов, узнали про космические устремления людей Древнего Новгорода, попытались вскрыть коммуникационные коды жителей Земли с собратьями по разуму. А потом и сами попробовали зашифровать сведения о себе и сравнили его с уже отправленными в космос посланиями в разные десятилетия 20 и 21 веков.
В рамках Межкультурной гостиной гости мероприятия уже традиционно смогли принять участие в этнографической олимпиаде «Языки народов России», которую провели для школьников преподаватели Факультета регионоведения и этнокультурного образования ИСГО МПГУ – профессор, д-р ист. наук Анна Шевцова и доцент, канд. ист. наук Елена Хабенская. Участники узнали, что общего у эльфийского и одного из финно-угорских языков России, в какой российской республике много слов на букву Ы, почувствовали магию московских топонимов, связанных с языками и именами.
Отдельное внимание в этом году на площадках Дня родного языка было уделено 80-летию Победы. Так, студенты ИСГО Таисия Заболотина, Елена Тимофеева и Илья Воронцов организовали и провели пространство «Родной язык на передовой». Гости могли выбрать фразы на русском языке, которые включали в себя слова, что во время Великой Отечественной Войны имели особое значение. Так, например, слово «Фенечка» подразумевало собой ручную гранату, а слово «Коробочка» – танк. Участникам предлагалось угадать значение данных слов в контексте предложений. Многие с интересом читали их, пытаясь понять смысл. Немногим удалось правильно угадать все фразы, но все были очень заинтересованы необычным «военным» прочтением русского языка. А для тех, кому откликнулась тема, была предоставлена возможность прочитать стихотворения о Великой отечественной войне на открытой площадке «Языки Победы».
В течение всего дня в институте также работала открытая площадка, где можно было подойти и записать ролик на своем родном языке. Этой возможностью воспользовались не только студенты, но и педагоги и школьники московских школ, а также гости праздника. Кураторы площадки от ИСГО во главе с Алексеем Кричкиным создали дружескую и очень непринужденную обстановку, площадка стала настоящей территорией межкультурного общения! Вместе с видеороликами, которые в течение нескольких дней поступали организаторам от студентов разных подразделений МПГУ, этот материал после обработки будет размещен на сайте университета в виде традиционного видеоролика «Языковая мозаика МПГУ».
Традиционно мероприятия этого дня становятся стартовыми для двух важных городских молодежных проектов, которые включены в план мероприятий Международного десятилетия языков коренных народов – Городского культурно-просветительского проекта «Москва многоликая и разноязычная», реализуемого при поддержке Департамента образования и науки города Москвы, и Московского открытого конкурса детского творчества «Билингва» (конкурса параллельных эссе), реализуемого при поддержке Департамента национальной политики и межрегиональных связей города Москвы. На специальной площадке – Проектной гостиной ребята-финалисты проекта «Москва многоликая и разноязычная» 2024 года представляли свои итоговые проекты. Дипломами были награждены абсолютные лидеры – обучающиеся ГБОУ г. Москвы «Школа №2097».
Обширная программа Дня родного языка включила и мероприятия, которые проходили в филиалах МПГУ и на площадках партнеров. Так, интересная программа прошла в этот день в филиале МПГУ в г. Черняховске. На интерактивных площадках студенты представляли свои родные языки, рассказывали о культуре и этикете разных народов. На двух площадках о русском языке участникам предлагалось вспомнить знакомые с детства пословицы и поговорки, призванные воспитывать нравственные качества и учить житейской мудрости, а также познакомиться с речевым этикетом на Руси. На других площадках можно было познакомиться с этикетными формами якутского, армянского, татарского языков. Организаторы предлагали игровые и творческие задания, наглядные методы, литературные образцы, коммуникативные ситуации.
В этот же день проходила традиционная образовательная акция «Фронтальный диктант на хантыйском, мансийском, ненецком языках», в которой можно было принять дистанционное участие всем желающим. Акция проводится Обско-угорским институтом прикладных исследований и разработок при содействии региональных департаментов образования и науки, культуры, молодежной политики, гражданских инициатив, а также общественных объединений коренных малочисленных народов Севера ХМАО–Югры. Цель акции – популяризация хантыйского, мансийского, ненецкого языков, сохранение и поддержка языков коренных малочисленных народов Севера и в целом лингвистического разнообразия России.
Все, кто изучает немецкий язык, могли попробовать свои силы в диктанте в рамках Всероссийской открытой акции «Tolles Diktat-2023»: ее онлайн трансляция также прошла 21 февраля. Акция проводится по инициативе общественных организаций российских немцев при поддержке Министерства науки и высшего образования РФ, Министерства Просвещения РФ, Федерального агентства по делам национальностей и Фонда сохранения и изучения родных языков народов Российской Федерации.
Координацию подготовки и проведения мероприятий осуществляет Факультет регионоведения и этнокультурного образования Института социально-гуманитарного образования МПГУ. Общая координация мероприятия – директор Центра регионоведения и гуманитарно-образовательного сотрудничества, доцент Кафедры ЮНЕСКО МПГУ Марина Кривенькая, взаимодействие с московскими образовательными организациями и общественными организациями – доцент Кафедры ЮНЕСКО Елена Хабенская, техническое сопровождение мероприятия – зам. директора Центра историко-культурных исследований религии и межцивилизационных отношений Алексей Кричкин.
Организаторы благодарят директора Института физики, технологии и информационных систем Сергея Лозовенко за поддержку инициативы, всех сотрудников института – за радушие и гостеприимство. Мы также благодарны руководству Института педагогики и психологии, Института иностранных языков, Института детства, Института филологии, Института социально-гуманитарного образования, Факультета дошкольной педагогики и психологии – за отклик и активное участие студентов в Дне родного языка в МПГУ. Отдельная благодарность за вклад в мероприятие – директору Российско-китайского координационно-методического центра МПГУ, доценту кафедры русского языка как иностранного в профессиональном обучении Института филологии МПГУ Елене Макеевой и сотруднику Центра психолого-педагогического сопровождения студентов с ограниченными возможностями здоровья МПГУ, переводчику русского жестового языка Ирине Гинзберг.
Благодарим гостей мероприятия – руководителей и представителей Региональной общественной организации содействия сохранению и развитию удмуртской культуры «Герд», творческий коллектив «Сюлэм гур», Землячество Республики Коми в Москве и лично заслуженную артистку Коми Ирину Косолапова. Отдельная благодарность – мастерам исполнительского искусства и студенческому фольклорному ансамблю «Каляда» Факультета дошкольной педагогики и психологии МПГУ, а также Ансамблю армянского танца «Муш» Армянского землячества МПГУ, которые создали яркую атмосферу праздника в День родного языка в МПГУ.
Все материалы о мероприятиях 21 февраля в МПГУ и на площадках партнеров будут размещены на странице мероприятия на сайте МПГУ, а также на сайтах партнеров. Будем рады отзывам участников и гостей!
Полезные ссылки:
Глобальный план действий по проведению Международного десятилетия языков коренных народов.
Стратегия государственной национальной политики РФ на период до 2025 года
Международный день родного языка 2025 на сайте Комиссии РФ по делам ЮНЕСКО
Страница Дня родного языка в МПГУ http://mpgu.su/den-rodnogo-jazyka-v-mpgu-2025/
М.А. Кривенькая с использованием материалов организаторов площадок