Навигация по сайту

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ПИЛОТНЫЙ ПРОЕКТ

ДЕНЬ ОТКРЫТЫХ ДВЕРЕЙ

ПОСТУПЛЕНИЕ

О русском Белграде, любви к России и ее культуре – в интервью с известным русистом и педагогом зарубежья г-жой Бояной Сабо

Новости МПГУ

Московский педагогический государственный университет в рамках проекта «Дни славянской письменности и культуры» представляет интервью с Бояной Сабо. Госпожа Сабо – руководитель Русского центра Фонда «Русский мир» при Белградском университете, старший преподаватель филологического факультета Белградского университета, переводчик, исследователь русской поэзии Серебряного века.

Будучи потомком русских эмигрантов первой волны, Бояна Сабо свою профессиональную деятельность связала с русским языком и культурой, изучением истории русской эмиграции в Сербии. Из беседы Вы узнаете об истории филологического факультета Белградского университета, о деятельности Общества славистов Сербии, о подвижничестве и любви к русскому языку сербских учёных и педагогов. Речь также пойдет о русскоязычной среде Белграда и об интересах современной сербской молодёжи. Госпожа Сабо – учёный-русист, привлекающий внимание слушателей предельной искренностью и открытостью, своей любовью к русскому языку, к русской культуре, к России.  

Анна Орлова

 

Для тех, кто хочет больше узнать о русском языке, культуре и истории русской эмиграции в Сербии, предлагаем подборку статей разных лет из научно-информационного альманаха «Этнодиалоги»:

1. Арсеньев А. Русские педагоги в Воеводине (1920-1950-е годы) // Этнодиалоги. – 2008. – №3 (29). – С. 42–55.
Алексей Борисович Арсеньев – сербский исследователь истории культуры русской эмиграции на территории бывшей Югославии, автор книг «У излучины Дуная: Очерки жизни и деятельности русских в Новом Саду» (1999), «Русская эмиграция в Сремских Карловицах (2007, 2008), большого числа научных статей: «Культурные организации русской интеллигенции в Югославии», «Русская интеллигенция в Воеводине», «Русская эмиграция в Дубровнике», «Казаки в Королевстве Югославии», «Русское духовенство и русские церковные приходы в Воеводине» и многих других.

2. Антанасиевич И. Русская эмиграция в Южной Сербии // Этнодиалоги. 2008. – №3 (29). – С. 56–63.
Ирина Антанасиевич – доктор филологических наук, фольклорист, преподаватель русской литературы в университетах города Ниш и Косовской Митровице.

3. Белокапич-Шкунца В. Изучение русского языка в сербской культурной среде и межкультурная коммуникация // Этнодиалоги. – 2012. – №1. – С. 85–92.
Вера Белокапич-Шкунца – доктор филологических наук, профессор филологического факультета Белградского университета.

4. Джапа-Иветич В. «Зимняя школа»: система повышения квалификации учителей-русистов в Республике Сербия // Этнодиалоги. – 2015. – №2. – С. 59–62.
Вукосава Джапа-Иветич – член Славистического общества Сербии, переводчик, преподаватель филологического факультета Белградского университета.

5. Марич Б. Состояние и перспективы изучения русского языка в инославянской среде // Этнодиалоги. – 2015. – №1. – С. 26–34.
Биляна Марич, доцент кафедры славистики филологического факультета Белградского университета, первый заместитель председателя Славистического общества Сербии.

6. Сабо Б. Иван Сергеевич Тургенев в эмигрантском журнале «Русский архив» (1928–1937) // Этнодиалоги. – 2018. – №2. – С. 97–108.
Бояна Сабо, кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры славистики филологического Белградского университета, автор публикаций о русской литературе XX века, символизме и истории эмиграции

7. К столетию русского мира в Сербии / Русский мир в меняющемся мире / Отв. редактор и составитель Г.А. Комарова. – М.: ИЭА РАН, 2018. 402 с. – С. 125–150.
Коллективная монография о русском зарубежье, его истории и современном состоянии, изданная коллективом Института этнологии и антропологии Российской академии наук.

 

 Елена Омельченко, Анна Шевцова

11 / 06 / 2020

Показать обсуждение