Навигация по сайту

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ПИЛОТНЫЙ ПРОЕКТ

ДЕНЬ ОТКРЫТЫХ ДВЕРЕЙ

ОДИН ДЕНЬ В УНИВЕРСИТЕТЕ

Участие студентов ИИЯ МПГУ в онлайн-встрече «Пушкин без границ» со слушателями из Эквадора и других стран Латинской Америки

Новости МПГУ

18 сентября 2024 года состоялась онлайн-встреча «Пушкин без границ», приуроченная к 225-летию со дня рождения великого русского поэта и прозаика Александра Сергеевича Пушкина. Мероприятие было организовано Государственным институтом русского языка им. А.С. Пушкина при поддержке Посольства Республики Эквадор в Москве и проводилось на двух языках – русском и испанском.

Руководили заседанием круглого стола сотрудники Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина Эльмира Афанасьева и Екатерина Атрашкевич. Среди слушателей были латиноамериканские и российские студенты, в том числе, студенты 2 и 5 курсов Института иностранных языков МПГУ, обучающиеся по направлению 44.03.05 «Педагогическое образование» с двумя профилями подготовки: Иностранный язык (английский) и Иностранный язык (испанский) вместе со старшим преподавателем кафедры романских языков им. В.Г. Гака ИИЯ МПГУ Пьедад Хесуиной Авилой-Самбрано.

В начале мероприятия со вступительной речью к присутствующим обратился Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Эквадор в Российской Федерации господин Хуан Фернандо Ольгин Флорес, подчеркнувший значимость поэта не только для русского народа, но и для мировой культуры. Ярким подтверждением этих слов стало выступление Марко Антонио Корнехо Убильюс, переводчика, исследователя и почетного обладателя медали А.С. Пушкина. Он рассказал о собственном опыте перевода, включающем 225 пушкинских стихотворений и об истории издания произведений знаменитого русского литератора в Латинской Америке. Докладчик особенно отметил важность изучения эпохи, культуры и русского языка того времени, поскольку без этого невозможны понимание и достоверный перевод произведений классика. Кроме того, господин Корнехо провел интересные параллели между творчеством А.С. Пушкина и латиноамериканскими писателями, в частности, выдающимся эквадорским поэтом Медардо Анхелем Сильва.

В рамках мероприятия выступила доктор филологических наук, литературовед, руководитель Пушкинских проектов Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина Эльмира Маратовна Афанасьева с лекцией «Пушкин и пушкинистика: об истории становления науки о жизни и творчестве русского поэта». Она рассказала слушателям о разных типах биографии Александра Сергеевича Пушкина, науке пушкинистике, центрах, где хранятся архивные материалы писателя и о посвященных ему выставках в России и за рубежом.

По окончании встречи многие студенты поделились своими впечатлениями:

Магомедагаева Амина, 2 курс, направление Педагогическое образование (44.03.05) с двумя профилями подготовки: «Иностранный язык (английский) и Иностранный язык (испанский)»:

«Мне очень понравилась идея проведения такого мероприятия. Это меня натолкнуло на мысль, что у людей всегда найдется общая тема для разговора и общие интересы, даже если они живут на разных континентах. Поэзия и литература в целом объединяют людей со всей планеты. Было очень интересно послушать испанскую речь из уст носителя, пытаться самой перевести, понять их речь. Также узнала много нового про сложности перевода произведения с одного языка на другой».

Туманова Дарья, 5 курс, направление Педагогическое образование (44.03.05) с двумя профилями подготовки: «Иностранный язык (английский) и Иностранный язык (испанский)»:

«Сегодняшнее мероприятие меня очень впечатлило. Было интересно послушать выступления представителей другой страны, их отношение к нашему великому поэту и его произведениям. Также, хотелось бы отметить, что в обсуждение были вовлечены не только переводчики и те, чья деятельность связана с литературой, но и посол Республики Эквадор, который в свою очередь также высказал свое мнение, – это очень тронуло».

Лукашина Ксения, 5 курс, направление Педагогическое образование (44.03.05) с двумя профилями подготовки: «Иностранный язык (английский) и Иностранный язык (испанский)»:

«Отдельное спасибо переводчику. Несмотря на то, что речь носителя была понятной, слушать профессионала было большим удовольствием. Замечательно, что у нас существует межкультурная коммуникация, и жители других стран интересуются нашей литературой».

Фризен Алина, 5 курс, направление Педагогическое образование (44.03.05) с двумя профилями подготовки: «Иностранный язык (английский) и Иностранный язык (испанский)»:

«Лекция была очень интересной и познавательной. Я открыла для себя много нового о великом русском писателе и поэте. На мероприятии выступали разные докладчики, это было потрясающе!».

24 / 09 / 2024

Показать обсуждение