Навигация по сайту

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ПИЛОТНЫЙ ПРОЕКТ

ДЕНЬ ОТКРЫТЫХ ДВЕРЕЙ

ГОД СЕМЬИ

Студенты филологического факультета обсудили экранизации бессмертного романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита»

Культура

«За мной, мой читатель, и только за мной, и я покажу тебе такую любовь!»

26 мая 2016 года в Институте филологии и иностранных языков состоялось третье в этом учебном году заседание киноклуба «Синемалогос», темой которого стал «Роман М.А. Булгакова “Мастер и Маргарита” в зеркале современных интерпретаций». Выбор проблематики киноклуба обусловлен юбилеем писателя, а также неослабевающем интересом к творчеству М.А. Булгакова в современной культуре. Достаточно сказать, что за последние 20 лет было предпринято 3 экранизации, поставлено 2 мюзикла, написана рок-опера (и это не считая многочисленных сценических воплощений романа).

В заседании приняли участие студенты и преподаватели МПГУ. Ведущая киноклуба профессор кафедры русской литературы Я.В. Солдаткина начала разговор с постановки проблемы интерпретации литературного текста: стремится ли интерпретатор отразить избранный текст в полноте его смыслов или же он скорее отражает через этот текст современную ему эпоху? Также было отмечено, что булгаковский роман является одним из самых обсуждаемых текстов русской литературы XX века.

На заседании были продемонстрированы несколько студенческих проектов, послужившие отправными точками для дискуссии. Среди них – «Сопоставление киновернии Ю. Кары и телеверсии В. Бортко» (П. Ахиева), «Фотопроекты по “Мастеру и Маргарите”» (В. Малькова и Т. Кузнецова.); Рок-опера А. Градского «Мастер и Маргарита» (И.Тябут, К. Поморзина, Н. Нефедова); «Английская экранизация “Записок юного врача” М.А. Булгакова» (Н. Баженова, А. Вендина, М. Смирнова).

Участники киноклуба проследили за хронологией киновоплощений романа от итальянской экранизации 1972 года Александра Петровича до телеверсии В. Бортко 2005 года. Выразили свое отношение к образам, воплощенным различными актёрами в телевизионных версиях, в фото- и музыкальных проектах. Обсудили вопрос об использовании современных средств графики при создании фантастических и мистических сцен. Дискуссия коснулась различий в трактовке романа отечественными и европейскими кинематографистами, в частности, того, почему отечественные экранизации усиливали мистический момент, тогда как западные зачастую сосредотачиваются на бытовых, юмористических образах. Вспомнили и обсудили особенности отражения текста оригинала в версиях Кары и Бортко. Студенты обратили внимание на то, что буквализм, выбранный Бортко как ведущий художественный прием для перенесения произведения в киноформат, делает фильм несколько однобоким, безапелляционным. А «творческое» обращение с романным текстом Кары – в полном смысле кинематографический подход, позволивший выстроить диалог с текстом оригинала.

Завершилось заседание обсуждением рецепции творчества М.А. Булгакова в европейский культуре.

Заседание проходило при живейшей дискуссии и самом активном участии студентов, которые выразили надежду на возобновление киноклуба в следующем учебном году.

 Фотографии П. Ахиевой

 

30 / 05 / 2016

Показать обсуждение