Образовательные программы
Кафедра теории и практики перевода и коммуникации осуществляет образовательную деятельность по следующим профильным направлениям:
- программа бакалавриата: направление 45.03.02 «Лингвистика», профиль «Перевод и переводоведение» – I ступень высшего профессионального образования;
- магистерская программа: направление 45.04.02 «Лингвистика», профиль «Теория и практика перевода» – II ступень высшего профессионального образования;
- аспирантура – III ступень высшего профессионального образования;
Основные курсы
Профессорско-преподавательский состав кафедры теории и практики перевода разрабатывает и проводит в рамках образовательных программ следующие курсы:
- Иностранный язык;
- Общая теория перевода;
- История перевода;
- Практический курс перевода второго иностранного языка;
- Практический курс перевода первого иностранного языка;
- Практический курс второго иностранного языка;
- Перевод и социолингвистика;
- Введение в теорию межкультурной коммуникации;
- Профессиональный тренинг переводчика;
- Стратегии профессионального общения переводчика;
- Компьютерный перевод;
- Медийная информационная грамотность;
- Основы художественного перевода текстов;
- Перевод и зарубежная литература;
- Управление переводческим проектом;
- Конференц перевод;
- Деловая корреспонденция и письменный перевод переговоров;
- Переводческая скоропись;
- Экономический перевод;
- Предпереводческий анализ и редактирование текста перевода;
- Перевод медиатекста;
- Устный последовательный перевод с записью;
- Технический перевод;
- Перевод текста и интертекста;
- Устный перевод на переговорах;
- Перевод звучащего текста;
- Специальная теория перевода;
- Основы научно-технического перевода;
- Информационные ресурсы и базы данных в профессиональной деятельности;
- Деловое общение;
- Профессиональная коммуникация на иностранном языке.
Программы дополнительного образования
Кафедра теории и практики перевода и коммуникации осуществляет программы дополнительного образования:
- программа профессиональной переподготовки «Перевод в сфере профессиональной коммуникации с двумя иностранными языками (английский/испанский, английский/китайский, английский/немецкий, английский/французский)» – 2,5 года (руководитель программы к.ф.н., доц. Е.И. Ковалева);
- программа профессиональной переподготовки «Перевод в сфере профессиональной коммуникации» – 1 год (руководитель программы к.ф.н., доц. Е.И. Ковалева);