Навигация по сайту

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ПИЛОТНЫЙ ПРОЕКТ

ДЕНЬ ОТКРЫТЫХ ДВЕРЕЙ

ГОД СЕМЬИ

Второй Всероссийский конкурс научно-исследовательских и творческих работ по филологии среди студентов и школьников «Филология как искусство слова и образа»

Анапский филиал (новости)

В минувшую пятницу, 20 октября 2023 г., Анапский филиал МПГУ гостеприимно принимал в своих стенах  финалистов Второго Всероссийского конкурса научно-исследовательских и творческих работ по филологии среди студентов и школьников «Филология как искусство слова и образа».

В этом году интерес к конкурсу проявили не только школьники и студенты нашего муниципалитета и Краснодарского края, но и ребята из других городов России (Москва, Санкт-Петербург, Тула, Пермь и др.). Всего на конкурс поступило более 50 заявок, из которых членами экспертного жюри были отобраны лучшие работы по четырём номинациям: «Исследовательский проект на русском языке», «Проект на иностранном (английском, немецком или французском) языке», «Художественный перевод» и «Видеоролик на иностранном языке».

Торжественная церемония открытия мероприятия началась с обращения к финалистам идейного вдохновителя конкурса, заместителя директора по научно-исследовательской деятельности Елены Юрьевны Мирзоевой, которая не только поздравила участников церемонии с тем, что они стали финалистами конкурса, но и рассказала о других событиях в научной жизни Анапского филиала МПГУ, которые также могут представлять интерес для самой широкой аудитории студентов, учеников и их научных руководителей.

По окончании торжественной части, на которой гостям филиала были представлены яркие творческие номера на нескольких иностранных языках, подготовленные студентами кафедры русской и зарубежной филологии, началась работа по секциям.

В рамках научных секций эксперты заслушали доклады по самой широкой филологической проблематике: от обсуждения этико-философских вопросов добра и зла на страницах «Властелина колец» и до критического разбора перспективных направлений волонтёрства в сфере продвижения русского языка и русской культуры в странах ближнего и дальнего зарубежья.

Мастерство художественного перевода оценивали участники экспертной комиссии в рамках соответствующей секции. Здесь финалистам конкурса необходимо было представить выполненные ими переводы на русский язык зарубежной поэзии или же фрагментов художественной прозы, которые прежде не были переведены на русский язык.

Наиболее творчески ориентированные из финалистов конкурса выбрали для себя направление «Видеоролик на иностранном языке», что позволило каждому из них на языке киноискусства рассказать зрителям о том, какую роль в их жизни играют иностранные языки и как они неизменно помогают конкурсантам добиваться поставленных целей и воплощать в жизнь самые смелые свои желания и мечты.

 

23 / 10 / 2023

Показать обсуждение