Навигация по сайту

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ПИЛОТНЫЙ ПРОЕКТ

ДЕНЬ ОТКРЫТЫХ ДВЕРЕЙ

ГОД СЕМЬИ

Памяти Солмаз Халиловны (Халил кызы) Ибрагимовой

In memoriam

Памяти Солмаз Халиловны (Халил кызы) Ибрагимовой

(6 ноября 1925 – 1 апреля 2023)

Слово прощания

На 98-м году жизни скончалась Солмаз Халиловна Ибрагимова, она прожила долгую, нелегкую, полную событий жизнь.

Еще в детстве Солмаз Халиловна полюбила читать и в юности начала покупать книги. Время было тяжелое, голодное, и,  как она сама вспоминала, однажды ее мама сказала, что скоро подаст на обед книги, так как еду купить не на что.

Окончив школу, она поступила в Московский государственный институт иностранных языков (ныне МГЛУ), по окончании которого вернулась  в родной Баку, где работала учителем английского языка в школе 31. Вскоре она снова приезжает в Москву, где работает в азербайджанской группе Верховного Совета СССР. В начале 1970-х годов судьба свела ее с профессором Владимиром Дмитриевичем Аракиным, который пригласил ее преподавать на факультет английского языка МГПИ имени В. И. Ленина. Впоследствии она вспоминала об этой встрече как о самом счастливом событии своей жизни. Владимира Дмитриевича она боготворила, считая его воплощением порядочности и благородства.

Солмаз Халиловна преподавала на кафедре различные языковые дисциплины на дневном и вечернем отделениях: практика устной и письменной речи английского языка с первого по пятый курс, домашнее чтение, политический текст и другие предметы. Но главным делом своей жизни она считала воспитательную работу со студентами и болела душой за каждого.

По воспоминаниям коллег, обладая уникальными организаторскими способностями, Солмаз Халиловна с энтузиазмом бралась за все, что ей поручали: ездила со студентами “на картошку”, инспектировала пионерские лагеря, в которых работали наши учащиеся, руководила группами студентов, выезжавших в ГДР, была куратором курсов. В 1990-х годах она организовала английское отделение на Факультете начальных классов (позже Факультета начального образования) нашего вуза (сейчас часть Института детства) и работала одновременно на двух факультетах. В самом начале существования отделения она преподавала почти все языковые предметы – преподавателей не хватало.

Солмаз Халиловна вырастила и воспитала не одно поколение студентов, многие из которых продолжают преподавать в Институте иностранных языков, с теплом вспоминая тот опыт, который они получили, работая под ее началом. Даже выйдя на пенсию и уехав в свой родной город Баку, она живо интересовалась проблемами факультета.

Наши искренние соболезнования родным и близким Солмаз Халиловны. Ее любовь к жизни, душевное отношение к людям, ее энергичная походка, живые глаза и звонкий, бодрый  голос всегда в нашей памяти!

Кафедра фонетики и лексики английского языка

имени В.Д. Аракина 

Воспоминания коллег

Как быстро бежит время! И трудно себе представить, что с нами больше нет этой худенькой, хрупкой женщины, такой жизнерадостной и энергичной. У нее в голове всегда было море идей, каких-то проектов, задумок, вся она была устремлена в будущее ! И самое удивительное то, что многие из ее проектов и задумок осуществились!!

Солмаз Халиловна всегда высоко ценила и уважала Владимира Дмитриевича Аракина, гордилась тем, что работала на его кафедре, под его руководством, многому у него училась, была его преданной ученицей!

Уходит старая гвардия,

Труба трубит отбой!

Уходит старая гвардия,

Редеет строй!

Помним, любим, скорбим!!

Н.Н. Морозова,

Профессор  кафедры фонетики и лексики английского языка ИИЯ МПГУ

им. В.Д. Аракина

 —————————————————————————————————

Памяти Солмаз Халиловны. В Солмаз Халиловне меня всегда поражало следующее: как в такой не просто маленькой, а миниатюрной хрупкой женщине может быть столько внутренней силы. Она была удивительно деятельным человеком. Ее прекрасно знали и студенты и преподаватели. Меня Солмаз Халиловна никогда не учила, но я ее запомнила со студенческих лет. Она всегда была, что называется, в гуще событий, присутствовала на всех значимых мероприятиях факультета. Так уж получилось, что именно Солмаз Халиловна примерно через год после окончания института позвонила мне и предложила работу старшего лаборанта кафедры лексики и фонетики, с этого и началась моя работа в МГПИ. Солмаз Халиловна стояла у истоков создания курсов переподготовки в учителей английского языка специалистов с высшим образованием. Некоторые из них теперь являются авторами учебников. Имеют свои авторские курсы и школы. С такими людьми уходит целая эпоха. Я всегда буду помнить Солмаз Халиловну с любовью и благодарностью.

О.М. Клейменова,

Профессор  кафедры грамматики английского языка им. М.Я. Блоха

 —————————————————————————————————-

 Солмаз Халиловна Ибрагимова навсегда останется в моем сердце как необыкновенно энергичный, чуткий и отзывчивый человек, профессионал своего дела и прекрасный организатор.

Мое знакомство с ней произошло в далеком 1991 году. Я, будучи абитуриентом МГПИ им. В.И. Ленина, присутствовала на пробном письменном вступительном экзамене по английскому языку, который координировала Солмаз Халиловна. Мне запомнилась ее фраза, которую я до сих пор повторяю своим детям и студентам: «Как это ни парадоксально звучит, но, если сейчас вы сделаете ошибки, это даже будет лучше для вас. Это будет уроком, который вы очень хорошо запомните».

По окончании университета с 1996 по 2001 год я работала под ее руководством на Факультете начальных классов. С теплотой вспоминаю свои первые шаги в профессии, свои сомнения и маленькие победы. Личность Солмаз Халиловны и мой первый трудовой коллектив определенно повлияли на мое становление как преподавателя.

Ценными для меня также являются воспоминания Солмаз Халиловны Ибрагимовой о профессоре В.Д. Аракине, который был известным тюркологом.

Имя Солмаз имеет азербайджанское, персидское и турецкое происхождение. Согласно персидскому происхождению оно означает «звезда», а согласно азербайджанскому – «неувядающая». Ее звезда закатилась в священный для мусульман месяц Рамадан. Это был чистый, добрый и светлый человек. В этой связи хочется процитировать коранический стих «Воистину, все мы принадлежим Аллаху (Единому Богу) и к Нему наше возвращение» (Коран 2:156) и известный афоризм А. Рудаки, таджикского и персидского поэта:

 

Великие ушли в красе и силе,

Все перед смертью головы склонили.
Сошли под землю в мрачные могилы
Те, кто сады и замки возводили.
Те, кто при жизни сотни благ имели,
С собою только саван захватили.
Я так скажу: добро спешите делать,
Не все ль равно, что ели и носили.

Д.Р. Теркулова,

доцент кафедры фонетики и лексики английского языка ИИЯ МПГУ

им. В.Д. Аракина

————————————————————————————————–

 Солмаз Халиловна Ибрагимова… Сначала я слышала очень много хорошего об этом Человеке от своей мамы. Она рассказывала, что Солмаз Халиловна была самым добрым и отзывчивым человеком на кафедре. Первая спешила на помощь. Каждый раз, когда кто-то попадал в больницу, первой ехала туда Солмаз Халиловна. Она не отказывалась заменить коллег, если тот заболел, была очень доброжелательным, порядочным и справедливым человеком!
Когда же я начала учиться на факультете, я сама убедилась в правоте маминых слов. Солмаз Халиловна была нашим куратором на «картошке». Никогда мы не слышали от нее крика или грубого слова! Когда же кто-то из девочек заболевал, она вставала на грядку копать картошку вместо больной! Так было со мной! Она полдня работала на грядке со мной в паре. Я никогда этого не забуду! И так она помогала не только мне! До последних дней она общалась с Милой Петрушиной (Сергей Иванович Петрушин – профессор кафедры лексики и фонетики английского языка), со мной, интересовалась нашими делами и спрашивала о детях.

Она и останется в памяти милым, душевным и очень добрым Человеком!!!

Юлия Гинтовт, выпускница факультета английского языка МГПИ имени В.И Ленина 1993 года,
дочь доцента кафедры лексики и фонетики английского языка, старшего преподавателя первого курса Ксении Павловны Гинтовт

 

—————————————————————————————————

 

Мне посчастливилось работать с Солмаз Халиловной очень недолго, но её энергичность, деловой подход, доброжелательность и оптимизм запомнились на всю жизнь. Она всегда была готова подсказать, как лучше поступить в той или другой рабочей ситуации, поддержать, развеять сомнения. В этой маленькой женщине с яркими глазами всегда чувствовалась невероятная сила, которая поддерживала и продолжает поддерживать до сих пор, когда её вспоминаешь… Светлая память светлому человеку!

Ю.В. Курбакова,

доцент кафедры фонетики и лексики английского языка ИИЯ МПГУ

 им. В.Д. Аракина

 —————————————————————————————————-

Первые два года работы в МПГУ я преподавала на Факультете иностранных языков и Факультете начальных классов, на котором руководила английским отделением Солмаз Халиловна Ибрагимова. Студенты её очень уважали и даже побаивались, дисциплина была невероятная, что очень помогало мне как совсем ещё «зелёному», начинающему преподавателю – можно было всецело уделять внимание непосредственно самой дисциплине. Солмаз Халиловна посещала мои занятия, делала конструктивные замечания, давала ценные советы, которым я следую и по сей день, подготовила для моего первого отчёта о проделанной работе положительную характеристику (чего я никак не ожидала от строгой и требовательной Солмаз Халиловны), которую на заседании кафедры лексики зачитала вслух Алевтина Николаевна Галкина, у меня было особое ощущение того, что твой труд ценят, тебе доверяют!

Незабываемым событием для меня оказались экзамены по практике речи у третьего курса, которые принимала Солмаз Халиловна, а я была выпускающим преподавателем у нескольких групп, она поразила меня великолепным английским языком, эрудицией, глубоким знанием материала, любовью к предмету…

Я отметила строгость и требовательность Солмаз Халиловны, но прежде всего требовательна она была к себе самой: за лето обновляла учебные материалы, прорабатывала художественные литературные новинки с целью включения их в учебную программу, отбирала качественную справочную литературу.

Солмаз Халиловна была трудолюбива и энергична: пока студенты ранним утром лениво толпились у лифта, она взлетала бегом по ступенькам на четвёртый этаж и тут же с головой погружалась в работу.  Она запомнилась многим коллегам и студентам очень деятельным, харизматичным, инициативным и неравнодушным человеком.

А.В. Попова,

старший преподаватель кафедры фонетики и лексики английского языка ИИЯ МПГУ им. В.Д. Аракина

—————————————————————————————————-

Долгих 50 лет тому назад Солмаз Халиловна была куратором моего самого первого курса, человеком, который помогал, объяснял и опекал в самом добром смысле этого слова. Она была энергична, решительна и очень искренна во всем, что делала, при этом делала всегда от души, от доброты и расположенности к людям.
Думаю, она сохранила эти качества навсегда. Спасибо ей за то, что любила свое дело, нас, студентов и коллег, считала Москву своим домом и до последних дней помнила всех и мечтала снова приехать в наш город.

Говорят, долгая жизнь дается людям для того, чтобы они служили нам указателем на жизненном пути. У нашей Солмаз Халиловны было чему поучиться.

И.В. Михеева,

выпускница фак-та англ яз 1976 г,

доцент фак-та иностранных языков МГПУ,

автор учебников по английскому языку

 

 

 

 

03 / 04 / 2023

Показать обсуждение