Навигация по сайту

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ПИЛОТНЫЙ ПРОЕКТ

ДЕНЬ ОТКРЫТЫХ ДВЕРЕЙ

ГОД СЕМЬИ

Вести с учебной практики, научно-исследовательской работы, студентов 2 курса Института филологии

Новости образования

Студенты  2 курса  Института филологии в период рассредоточенной учебной практики, научно-исследовательской работы,   последовательно овладевают умениями и навыками научно-исследовательской деятельности.

Так студенты 201, 202 групп ОЗФО и ОФО под руководством С.В. Сапожкова, профессора кафедры русской классической литературы, посетили Российскую государственную библиотеку, где познакомились с тематическими выставками книг, которые находятся на больших стендах в овальном зале (ротонде) Ленинки и на стеклянных витринах рядом с бюстом Н.П. Румянцева, основателя РГБ. Каждый студент выбрал заинтересовавшие его книги, ознакомился с аннотациями и оглавлением. Свое впечатление о книге представил  в виде эссе.

Выбор студентов пал на следующие книги: «Как управлять Россией. Записки секретаря императрицы» Гавриила Державина; «Любовь и поиск счастья в русской литературе от Пушкина к Толстому» Е.А. Евдокимовой; «Современный взгляд на русскую литературу 19 века-начала 20» О.В. Богдановой и др.

Кроме этого, студенты ознакомились с толковым словарем русского языка Д. Н. Ушакова, Большим Толковым Социологическим словарем 1999 года,  внимание студентов привлек сербскохорватско-русский словарь 1982 года, поскольку,   как отметили студенты: «очень интересно изучать новые языки , их происхождение , рассматривать написание слов и  перевод».

Занимаясь аннотированием книг, студенты отмечают: «книга под названием «Из историй названий городов и сёл, связанных со становлением и развитием Государства Российского» содержит в себе 172 страницы. В аннотации к книге говорится, что здесь читатель сможет понять, почему Москва называется Москвой, а Киев – Киевом. В своей книге Макаренко анализирует этимологию исторических топонимов, в частности, названий русских городов. «Возьмем Каширу, – говорит он – Считается, что название этого города происходит от слова, обозначавшего загон для овец. Но почему русские люди, ставя город, назвали его «загон для овец»? Разве можно рассматривать город как сакральный центр, когда речь об овцах? А все просто: по-гречески «гефира» – это мост. Кашира – город-мост, город-переправа. Все наше богослужение было завязано на греческий язык…»

Выполняя одно из заданий практики- знакомство с РГБ, выставками книг и аннотированием- студенты отмечают, что «мне показалось очень интересным изучение данных книг. Особенное внимание привлекли «Типографщики и книгочеты» А.Ю. Самарина, книга, которую мне бы хотелось изучить в полном объеме. Выставки книг расположены очень удобно, на них можно рассмотреть все представленные произведения и попросить консультантов выдать для просмотра интересующие. Все книги разделены на разделы, объединяющие общей тематикой. Посещение тематической выставки книг на базе Российской государственной библиотеки позволило мне получить новый опыт работы с книгами и привило желание вернутся для дальнейшего изучение некоторых книг».

Организацию практики и координацию деятельности студентов 2 курса осуществляет  руководитель практики студентов Института филологии Н.П. Дутко, доцент кафедры методики преподавания литературы.

01 / 04 / 2022

Показать обсуждение