Навигация по сайту

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ПИЛОТНЫЙ ПРОЕКТ

ДЕНЬ ОТКРЫТЫХ ДВЕРЕЙ

ОДИН ДЕНЬ В УНИВЕРСИТЕТЕ

Файлы

Руководитель ОП

Елена Юрьевна ЛАЗАРЕВА

Директор Института иностранных языков
Кандидат филологических наук

+7 (499) 246-57-12
eyu.lazareva@mpgu.su

Лингвистика, Перевод и межкультурная коммуникация (английский / китайский / испанский язык) (новая программа) (набор 2024 года)

Уровень образования:

Базовое высшее образование

Код и наименование направления подготовки:

45.03.01 Лингвистика

Направленность (профиль)/ Специальность/ Специализация:

Перевод и межкультурная коммуникация (английский / китайский / испанский)

Квалификация (степень)

Переводчик. Преподаватель.

Срок освоения

5 лет

Форма обучения

Очная

Трудоемкость

300 ЗЕТ

Вступительные испытания

Среднее общее образование (ЕГЭ) и высшее образование (ВИ, ЕГЭ):

1. Иностранный язык (английский)

2. Русский язык

3. Обществознание / История


Среднее профессиональное образование:

1. Иностранный язык (английский) (ЕГЭ) / Основы лингвистических знаний (ВИ)

2. Русский язык (ЕГЭ/ВИ)

3. Обществознание (ЕГЭ) / История (ЕГЭ) / Человек и общество (ВИ)

Требования к абитуриенту

Среднее общее образование

Типы задач профессиональной деятельности

Переводческая, педагогическая, научно-исследовательская.

Области и сферы профессиональной деятельности

01. Образование и наука;
01.001. Педагог (педагогическая деятельность в сфере дошкольного, начального общего, основного общего, среднего общего образования (воспитатель, учитель);
04 Культура, искусство;
04.015 Специалист в области перевода.

Практика

Учебная практика (проектно-технологическая практика);
Производственная практика (практика по работе с российскими и международными документами в области образования);
Учебная практика (научно-исследовательская работа: получение первичных навыков научно-исследовательской работы);
Научно-исследовательская практика (научно-исследовательская работа);
Учебная ознакомительная практика (педагогическая практика);
Производственная практика (педагогическая практика);
Учебная ознакомительная практика (переводческая практика);
Производственная практика (переводческая практика);
Производственная практика (перевод в сфере межкультурной коммуникации).

Сетевая форма

Ежегодно по программам обмена выезжают более 150 студентов МПГУ. Активно развивается форма сотрудничества в области совместных программ и двойных дипломов. Особое развитие получило взаимодействие с Китаем. Более 30 университетов КНР реализуют студенческий обмен и научное сотрудничество с МПГУ. Студенты МПГУ регулярно получают гранты правительства Китая на стажировки и обучение по программам магистратуры.

Государственная итоговая аттестация

Подготовка к сдаче и сдача государственного экзамена.
Подготовка к процедуре защиты и защита выпускной квалификационной работы.

Возможность продолжения обучения

Магистратура, Специализированное высшее образование.