Навигация по сайту

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ПИЛОТНЫЙ ПРОЕКТ

ДЕНЬ ОТКРЫТЫХ ДВЕРЕЙ

ОДИН ДЕНЬ В УНИВЕРСИТЕТЕ

Файлы

Руководитель ОП

Елена Ивановна КОВАЛЕВА

Заведующий кафедрой теории и практики перевода и коммуникации
Доцент
Кандидат филологических наук

+7 (495) 438-18-21
perevod@mpgu.edu, ei.kovaleva@mpgu.su

Направление 45.04.02 Лингвистика, магистерская программа «Теория и практика перевода (Английский язык)» (набор 2024 года)

Уровень образования:

Магистратура

Код и наименование направления подготовки:

45.04.02 Лингвистика

Направленность (профиль)/ Специальность/ Специализация:

Теория и практика перевода (Английский язык)

Квалификация (степень)

Магистр

Срок освоения

2 года

Форма обучения

очная форма обучения

Трудоемкость

120 ЗЕТ

Вступительные испытания

Комплексный экзамен (0902)

Требования к абитуриенту

Наличие диплома бакалавра или специалиста
Поступающий в магистратуру должен знать:
-особенности языкового строя в целом и отдельных подсистем иностранного языка: фонетической, грамматической, лексической, - специфику синтагматических и парадигматических связей, присущих иностранному языку;
-коммуникативную и прескриптивную норму изучаемого языка: орфоэпическую, орфографическую, грамматическую, лексическую, стилистическую и основные нарушения нормы на фонетическом, грамматическом и лексическом уровнях;
-лексику общекультурного, общественно-политического, экономического, научного, социолингвистического и лингвострановедческого характера;
-основные типы устойчивых словосочетаний, основные структурно-семантические типы фразеологических единиц современного языка, особенности синонимии и вариативности фразеологических единиц;
-основные стилистические фигуры языка и речи, основные способы изменения значений слов;
-внутреннюю композиционно-речевую структуру текста и виды информации в тексте;
-теоретические основы фонетики, грамматики, стилистики, лексикологии иностранного языка;
уметь:
-воспринимать, понимать тексты на иностранном языке;
-выявлять и самостоятельно анализировать особенности структуры и языковой ориентации текста;
-делать отбор языковых средств для построения текста на иностранном языке;
-распознавать имплицитное значение письменных текстов на иностранном языке;
-выбирать и использовать адекватные языковые формы и средства в зависимости от цели и ситуации общения;
владеть:
-навыками восприятия, понимания, а также многоаспектного анализа устной и письменной речи на иностранном языке;
-методикой проведения коррекционных процедур на основе грамматического, лексикологического и стилистического анализа, а ходе которого актуализируются знания по всему курсу теории языка;
-основами всех аспектов языка: фонетики и орфографии, морфологии и синтаксиса, лексики и фразеологии, стилистики в их взаимодействии;
-терминологическим аппаратом исследуемой области.

Типы задач профессиональной деятельности

-научно-исследовательская;
-переводческая.

Практика

Виды практик:
Учебная практика, переводческая практика
Производственная практика, переводческая практика
Производственная практика, научно-исследовательская работа
Производственная практика, преддипломная практика для выполнения выпускной квалификационной работы
Практика организуется на базе различных государственных и негосударственных образовательных учебных и научных учреждений, переводческих компаний, телерадиовещательных корпораций, медийных холдингов, российских и международных коммерческих структур и банков, а именно:
- Министерство финансов РФ;
- Центризбирком РФ;
- Государственные корпорации и банки;
- Институт Корреляционной педагогики РАН;
- ООО «ПЕКИНСКАЯ ЮРИДИЧЕСКАЯ ФИРМА ДИЭЙЧЭЙЧ РУС»;
- Дипломатическое представительство государственного управления по делам туризма КНР Китай;
- ООО «ТрансЛинк-24»;
- ООО «АП Лексика»;
- ООО «Технологии управления переводом» и др.

Сетевая форма

ФГБОУ Министерства Обороны РФ кадетский корпус «Пансион воспитанниц»;

Государственная итоговая аттестация

Включает защиту выпускной квалификационной работы (магистерской диссертации) по теории и практике перевода.
Требования к объему и структуре ВКР определяются Положением об итоговой государственной аттестации выпускников высших учебных заведений, утвержденным Министерством просвещения РФ, Федеральным государственным образовательным стандартом и Положением об итоговой государственной аттестации
выпускников МПГУ.

Возможность продолжения обучения

Аспирантура МПГУ
Аспирантура в российских и зарубежных университетах