Навигация по сайту

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ПИЛОТНЫЙ ПРОЕКТ

День открытых дверей

Год защитника отечества. 80 лет Победы

Файлы

Учебный план

Рабочие программы учебных дисциплин

Руководитель ОП

Елена Юрьевна ЛАЗАРЕВА

Директор Института иностранных языков
Кандидат филологических наук

+7 (499) 246-57-12
eyu.lazareva@mpgu.su

Лингвистика, Теория и практика перевода (английский язык) (набор 2025 года)

Уровень образования:

Специализированное высшее образование

Код и наименование направления подготовки:

45.04.02 Лингвистика

Направленность (профиль)/ Специальность/ Специализация:

Теория и практика перевода (английский язык)

Квалификация (степень)

Лингвист. Переводчик

Срок освоения

2 года

Форма обучения

очная

Трудоемкость

120 ЗЕТ

Вступительные испытания

Основы практического перевода

Требования к абитуриенту

Наличие диплома бакалавра или специалиста
Поступающий в магистратуру должен знать:
-особенности языкового строя в целом и отдельных подсистем иностранного языка: фонетической, грамматической, лексической, - специфику синтагматических и парадигматических связей, присущих иностранному языку;
-коммуникативную и прескриптивную норму изучаемого языка: орфоэпическую, орфографическую, грамматическую, лексическую, стилистическую и основные нарушения нормы на фонетическом, грамматическом и лексическом уровнях;
-лексику общекультурного, общественно-политического, экономического, научного, социолингвистического и лингвострановедческого характера;
-основные типы устойчивых словосочетаний, основные структурно-семантические типы фразеологических единиц современного языка, особенности синонимии и вариативности фразеологических единиц;
-основные стилистические фигуры языка и речи, основные способы изменения значений слов;
-внутреннюю композиционно-речевую структуру текста и виды информации в тексте;
-теоретические основы фонетики, грамматики, стилистики, лексикологии иностранного языка;
уметь:
-воспринимать, понимать тексты на иностранном языке;
-выявлять и самостоятельно анализировать особенности структуры и языковой ориентации текста;
-делать отбор языковых средств для построения текста на иностранном языке;
-распознавать имплицитное значение письменных текстов на иностранном языке;
-выбирать и использовать адекватные языковые формы и средства в зависимости от цели и ситуации общения;
владеть:
-навыками восприятия, понимания, а также многоаспектного анализа устной и письменной речи на иностранном языке;
-методикой проведения коррекционных процедур на основе грамматического, лексикологического и стилистического анализа, а ходе которого актуализируются знания по всему курсу теории языка;
-основами всех аспектов языка: фонетики и орфографии, морфологии и синтаксиса, лексики и фразеологии, стилистики в их взаимодействии;
-терминологическим аппаратом исследуемой области.

Типы задач профессиональной деятельности

- научно-исследовательская;
- переводческая.

Практика

Виды практик:
- Учебная практика, переводческая практика;
- Производственная практика, переводческая практика;
- Производственная практика, научно-исследовательская работа;
- Производственная практика, преддипломная практика для выполнения выпускной квалификационной работы.
Практика организуется на базе различных государственных и негосударственных образовательных учебных и научных учреждений, переводческих компаний, телерадиовещательных корпораций, медийных холдингов, российских и международных коммерческих структур и банков, а именно:
- Министерство финансов РФ;
- Центризбирком РФ;
- Государственные корпорации и банки;
- Институт Корреляционной педагогики РАН;
- ООО «ПЕКИНСКАЯ ЮРИДИЧЕСКАЯ ФИРМА ДИЭЙЧЭЙЧ РУС»;
- Дипломатическое представительство государственного управления по делам туризма КНР Китай;
- ООО «ТрансЛинк-24»;
- ООО «АП Лексика»;
- ООО «Технологии управления переводом» и др.

Сетевая форма

ФГБОУ Министерства Обороны РФ кадетский корпус «Пансион воспитанниц»

Государственная итоговая аттестация

Включает защиту выпускной квалификационной работы по теории и практике перевода.
Требования к объему и структуре ВКР определяются Положением об итоговой государственной аттестации выпускников высших учебных заведений, утвержденным Министерством просвещения РФ, Федеральным государственным образовательным стандартом и Положением об итоговой государственной аттестации выпускников МПГУ.

Возможность продолжения обучения

Аспирантура