Навигация по сайту

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ПИЛОТНЫЙ ПРОЕКТ

ДЕНЬ ОТКРЫТЫХ ДВЕРЕЙ

ОДИН ДЕНЬ В УНИВЕРСИТЕТЕ

Гак Владимир Григорьевич

ГАК Владимир Григорьевич (13.06.1924, г. Бежица Брянской обл. – 24.06.2004, Москва) – языковед; доктор филологических наук (1968); профессор кафедры романских языков (1969); Заслуженный деятель РФ (1997); зав. каф. грамматики французского языка (1979); член научных советов по теории языкознания, лексикологии и лексикографии при РАН; член специализированных советов при Институте языкознания РАН и МПГУ;  член редколлегий журналов «Вопросы языкознания», «Научные доклады Высшей школы. Филологические науки», «Тетрадь переводчика», «Иностранные языки в Высшей школе», «Сопоставительное языкознание» (Болгария); вице-президент Всероссийской ассоциации преподавателей французского языка; член Парижского лингвистического общества (1966);  член Правления общества «СССР–Франция» (1958); президент Ассоциации друзей Франции.

В 1949 окончил Московский военный институт иностранных языков и исторический факультет МГУ (заочно). В 1952 защитил кандидатскую диссертацию. В 1968 – докторскую диссертацию по теме: «Проблемы лексико-грамматической организации предложений (на материале французского языка в сопоставлении с русским)». Защитив докторскую диссертацию, Гак стал профессором кафедры романских языков филологического факультета МГПИ им. В. И. Ленина, а позже занял место заведующего кафедрой грамматики французского языка.

Сфера научных интересов: общие проблемы языкознания: отношение языка к действительности, асимметрия в языке; проблемы высказывания, знакового характера языка, семантического синтаксиса; теории номинации, семантической избыточности в высказывании, синтаксической синтагматики, функционального подхода к языковым фактам и др.; изучение французского языка: грамматика, лексикология и семантика, орфография, лексикография.

Для лингвистической концепции Г. характерна широкая многоаспектность – сочетание историко-лингвистического анализас синхронным, анализа внутрилингвистических закономерностей функционирования языка с всесторонним учетом внешнелингвистических факторов.

Г. в основу своей концепции положил принцип изучения языка-речи. Г. предложил уровень речи разделить на два подуровня: норму речи или узус (более абстрактный подуровень) и более конкретный, индивидуальный подуровень.

Г. показал, что необходимо изучать не только язык как систему, но и высказывание или речевой акт, причем в совокупности с говорящим, адресатом, фоновыми знаниями коммуникантов, целью сообщения и его коммуникативной организацией. Уделял внимание вариативности речевой номинации – разнообразию наименований одного и того же объекта в тексте.

Г. внес вклад в рассмотрение межъязыкового, или контрастивного, или сравнительного метода в языкознании. Показал, что данный подход может быть применен ко всем уровням языка: к грамматике, лексикологии, фонологии, графике, орфографии, стилистике.

Для разработки теорий перевода концепция Г. означала переход от «семантической» модели (основанной на трактовке смысла как инварианта перевода) к «ситуативной» модели (принимающей за инвариант перевода не смысл, а ситуацию). Таким образом, Г. первым в России обратил внимание на проблему несводимости.

Г. предложил новую, расширенную трактовку асимметрии знака, не ограниченную парадигматическим аспектом. Согласно его концепции асимметрия проявляется в шести планах.

Одно из центральных мест в концепции Г. занимает его теория функций языковой единицы. Языковые единицы полифункциональны, выделяются первичная (отражательная) и вторичные (нейтрализации, транспозиции, десемантизации) функции.

Особой заслугой Г. является всесторонняя классификация номинаций, включающая универсальную типологию языковых знаков.

Являлся разработчиком таких методов и проблем теоретической лингвистики, как: изучение языка в процессе коммуникации, в его связи одновременно с мышлением и с экстралингвистической ситуацией, внимание к феномену асимметрии знака, общее исчисление асимметрии в языке, исследование «отобразительной функции языка», использование компонентного анализа для объяснения лексико-грамматической связности предложения, ономасиологический подход, активная грамматика реализации, создание семантической типологии языков, отбор элементов ситуации при организации высказывания и их классификация.

Подготовил свыше 30 кандидатов наук. Награжден орденом Отечественной войны и 12 медалями. Удостоен знака «Отличник высшего образования». Кавалер французского ордена за заслуги.

Соч.: Учитесь читать по-французски. М., 1984; Французская орфография: Учеб. пособие для пед. ин-тов. М., 1985; Теоретическая грамматика французского языка: Синтаксис: Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. М., 1986; Русский язык в сопоставлении с французским: Учеб. пособие для студентов-иностранцев. М., 1988; Языковые преобразования. М., 1998; Теория и практика перевода: Фр. яз. М., 1999; Французско-русский словарь активного типа = Diсtionnaire français-russe. М., 2000.

Исторический этап

МПГУ

Учёные МПГУ