Навигация по сайту

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ПИЛОТНЫЙ ПРОЕКТ

ДЕНЬ ОТКРЫТЫХ ДВЕРЕЙ

ГОД СЕМЬИ

В поисках Шекспира

 

400 лет назад Уильям Шекспир перешел из жизни в бессмертие. И началось его увлекательное путешествие по языкам, странам и континентам.

Давайте зайдем в библиотеку университета  в поисках произведений великого англичанина. Шекспириана Библиотеки МПГУ включает в себя многие издания великого драматурга на русском, английском, французском, немецком, итальянском, польском и финском языках, напечатанные в XVIII -XXI веках знаменитыми российскими и европейскими издательствами.  Самая «древняя» книга Шекспира в библиотеке датирована 1781 годом. Это 12-й том французского собрания сочинений драматурга, включающий трагедии «Генрих VI»  и «Генрих VIII», переведенные Пьером Летурнёром.

Переводы Летурнёра открыли путь творчеству Шекспира к культурной элите европейских стран,  где первоначально читали его в основном по-французски.  Этот том оказался в Библиотеке МПГУ, скорее всего,  из частного собрания после революции, т.к. на нем нет владельческих штампов других библиотек.

В России впервые имя Шекспира упоминает в 1748 г.  Александр Сумароков, написавший трагедию «Гамлет», которая была напечатана в сборнике театральных пьес «Российский Феатр»  (1786), который можно посмотреть в отделе редкой книги Библиотеки МПГУ. Шекспиром увлекается и сама императрица Екатрина II:  прочитав Шекспира в немецком переводе,

она создала его вольные переложения на русском языке – комедии «Вот каково иметь корзину и белье» и «Расточитель» (Оба произведения можно найти в Библиотеке МПГУ в Собрании сочинений 1849 года). В редком фонде нашей библиотеки хранятся также первые издания трагедии «Король Лир» в переводе Н. И. Гнедича (1808)  и В. Якимова (1833),  которые были написаны как переводы с французского. Все эти книги были приобретены в фонд Библиотеки МВЖК  еще в XIX веке, на них стоит штамп «Редка, на дом не выдавать».

К шестидесятым годам XIX века все сочинения Шекспира были переведены на русский язык, многие из них по нескольку раз, его переводили и ему подражали знаменитые русские поэты и писатели, начиная с Пушкина.  Библиотека МВЖК приобретает как самые значительные издания Шекспира в России, так и дешевые книги для народа издания Павленкова.

Из  всех  дореволюционных изданий Шекспира  особенно  популярным  было  пятитомное издание Брокгауза-Ефрона под  ред.  С.  А.  Венгерова (1902-1904гг.)   в серии «Библиотека великих писателей».  В него вошли лучшие переводы всех известных произведений Шекспира, выполненные в XIX веке.  Каждая пьеса снабжена историко-критическими предисловиями и (в конце томов) историко-литературными примечаниями. Иллюстрировано издание работами выдающихся европейских художников и граверов, посвященными сюжетам произведений Шекспира или историческим и литературным сюжетам, к которым Шекспир обращался. В пятом томе издания помещена галерея портретов великого мастера.

Зарубежные издания Шекспира эпохи МВЖК представлены на многих европейских языках. Одним из самых замечательных  является роскошное, многотомное немецкое издание в переводе А. Шлегеля, напечатанное готическим шрифтом в начале XX века. Оно иллюстрировано полным циклом работ сэра Джона Гильберта (1817-1897), признанного на родине великого драматурга лучшим иллюстратором его произведений.

Популярности Шекспира в мире прибавили пересказы  его произведений для детей. Английские писатели Чарльз и Мэри Лэм в 1807 году издали свои «Шекспировские рассказы»,  весь тираж которых полностью разошелся в первый же день.  В  коллекции редких изданий  для детей  Библиотеки МПГУ можно найти их русский перевод 1865г. – книгу «Шекспир, рассказанный детям», а также американские издания “Tales from Shakespeare” начала 20 века.

Что касается советских изданий Шекспира, они представлены в фонде нашей библиотеки достаточно полно, включая редчайшие экземпляры,  вышедшие из печати в 1941-44 годах.

Но помимо этого в Библиотеке МПГУ хранится внушительная коллекция американских изданий Шекспира начала XX века. Часть из этих книг имеет наклейки: «Героическому Советском народу от народа Америки». Они были собраны по всей Америке в рамках акции «Книги для России», осуществленной в 1945-1946 гг. благотворительной организацией Russian War Relief (Благотворительным Комитетом оказания помощи России).

В апреле самые интересные издания Шекспира из фондов Библиотеки МПГУ будут представлены на выставках в читальных залах филологического факультета и корпуса гуманитарных факультетов. Следите за объявлениями на сайте и в социальных сетях, не пропустите возможность подержать в руках раритеты прошлых веков! И, конечно, еще раз пер