Навигация по сайту

Ирина Алексеевна

Гинзберг

Образование

Московский государственный открытый педагогический университет им. М.А. Шолохова, квалификация - практический психолог, преподаватель психологии, 2001
Российский государственный социальный университет, квалификация - переводчик в сфере профессиональной коммуникации неслышащих (переводчик жестового языка), 2012

Курсы текущего учебного года

Дистанционный курс "Специфические средства коммуникации неслышащих. Дактилология и жестовая речь."

Публикации

Азбука для неслышащего малыша ( в соавторстве с Корсун С.В.). – М.: ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир, 2005. – 127с.

Повышение квалификации

Театральный институт им. Б. Щукина, профессиональная переподготовка по жестовой речи на ведение профессиональной деятельности в сфере "Театральное искусство" по дисциплине "Сценическая речь", 2005
Экспериментальный центр переподготовки и повышения квалификации преподавателей МГТУ им. Н.Э. Баумана по теме: "Информационно-телекоммуникационные технологии в подготовке кадров", 2007
Курсы повышения квалификации в ФГБОУ ВО "Государственный университет управления" по дополнительной профессиональной программе "Управление в сфере инклюзивного высшего образования" в объеме 72 ч. Регистрационный номер рц-0038 Москва 26 декабря 2017 года

Достижения и поощрения

Благодарственное письмо за участие в реализации проекта «Погружение в новую педагогику» Института детства Московского педагогического государственного университета 2016.

Благодарственное письмо ректора А.В.Лубкова За активное участие в организации работы ММОС-2017 и продвижение идей МПГУ п подготовке педагогических кадров.

Исследовательские проекты и гранты

Разработка рабочей программы междисциплинарного курса "Основы методики обучения" по специальности СПО 040406 "Организация сурдокоммуникации" для колледжа по подготовке социальных работников №16, 2014

Переводчик РЖЯ


Профессиональные интересы

Лингвистика РЖЯ, методика обучения и преподавания жестового языка. Проблемы подбора и использования технологий сурдоперевода и повышение его эффективности в образовательном процессе. Проблемы контекстного и художественного перевода в жестовом языке.


Контактная информация