Навигация по сайту

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ПИЛОТНЫЙ ПРОЕКТ

ДЕНЬ ОТКРЫТЫХ ДВЕРЕЙ

ПОСТУПЛЕНИЕ

«Мне не холодно в Сибири»: по итогам языковой диагностики детей-инофонов в Тюменской области

Новости МПГУ

Образовательные организации Тюменской области не так давно вошли в проект «Языковая и социокультурная адаптация детей с миграционной историей в образовательных организациях России», который реализуется специалистами Московского педагогического государственного университета и Центра содействия межнациональному образованию «Этносфера» при поддержке Фонда президентских грантов в более чем двадцати российских регионах. Поэтому проведение диагностики детей-инофонов на уровень языковой подготовки и социально-культурной адаптации в Тюмени до конца 2022/23 учебного года стало возможностью более раннего выявления проблем в работе по включению детей мигрантов в образовательный процесс. А для региона эти проблемы стоят довольно остро.

С 11 по 14 апреля 2023 года диагностику уровня языковой адаптации с помощью специалистов МПГУ прошли более 160 обучающихся с 1 по 9 классы в двух школах Тюмени, одной школе Тобольска и одной школе поселка Московский Тюменской области. Это МАОУ «Средняя общеобразовательная школа №45 г. Тюмени», МАОУ «Средняя общеобразовательная школа № 69 г. Тюмени имени Героя Советского Союза Ивана Ивановича Федюнинского», МАОУ «Средняя общеобразовательная школа № 5» г. Тобольска и МАОУ «Московская Средняя Общеобразовательная школа Тюменского Муниципального района». Тюменскую область для проведения диагностики и встречи с педагогами посетили директор Центра регионоведения и гуманитарно-образовательного сотрудничества, доцент кафедры ЮНЕСКО, к. филол. н. Марина Александровна Кривенькая, зам. декана Факультета регионоведения и этнокультурного образования Анна Юрьевна Юнусова, ведущий специалист факультета, преподаватель РКИ Алистер Александрович Орлов.

Школы Тюменской области сталкиваются с примерно одинаковыми проблемами, вызванными постоянно растущими потоками детей, поступающими в школы без знания или с недостаточным уровнем знания русского языка. Подавляющее большинство детей-инофонов в Тюменской области – выходцы из Таджикистана, но встречаются дети и из Кыргызстана, Узбекистана, Азербайджана. В отличие от других регионов, процент детей, родившихся в России и уже являющихся гражданами, – минимальный. Особенно заметно приток мигрантов стал наблюдаться в последние два года, после пандемии, что связано с массовым строительством в Тюмени. Дети приезжают вместе с семьями на протяжении всего года, в тюменские школы их берут вне зависимости от времени прибытия, даже в конце учебного года. Решение о том, в какой класс определять ребенка, принимается, как и везде, в зависимости от его уровня владения русским языком. На данный момент в школах Тюмени и Тобольска, где побывала делегация МПГУ, в среднем в классах до 10% детей-инофонов.

Встречи с руководством и педагогами школ, помимо общих проблем, выявили и некоторые особенности, характерные для каждой образовательной организации. Так, в школе поселка Московский считают, что условия жизни детей, в том числе приезжих, в частном секторе (вокруг школы много дачных поселений) способствуют более мягкой их адаптации к школьной среде и в целом – социализации. В школе, где учатся более 1700 детей, ощущается спокойная и размеренная жизнь, дети во время диагностики не шумели, вели себя исключительно сдержанно, тихо дожидаясь своей очереди ответить педагогу. С другой стороны, в школе из-за того, что большинство детей «на подвозе» (их привозят в школу и развозят по домам на автобусах строго по расписанию), существенно ограничены возможности проведения мероприятий по дополнительному образованию во второй половине дня. Поэтому с детьми-инофонами можно заниматься только в учебное время.

В тюменской школе № 45, где в двух корпусах учатся 2 750 школьников, также постоянно курсируют автобусы: детей из начальной школы привозят и развозят по домам, а также между корпусами. Здесь учатся дети из городских многоэтажек и частного сектора, к тому же между школьными корпусами расположен цыганский табор. Специфика места расположения школы требует от руководства и педагогического коллектива апробации разных форм организации учебного процесса. Так, цыганские дети в начальной школе учатся в две смены – с 9 и с 12 часов: для части из детей из-за специфики образа жизни невозможен ранний приезд в школу. Интересно, что цыганский барон Виноградов, являясь депутатом Городской Думы, в свое время пытался организовать отдельную начальную школу для цыганских детей, но это по многим причинам оказалось невозможно (в местном цыганском таборе, кстати, сразу два барона). После 1-2 лет раздельного обучения цыганских детей распределяют по классам. Большинство из них не задерживаются в школе после 8 класса, многие уходят раньше, поскольку уже в возрасте 12-13 лет их женят. В школе нет противоречий на национальной почве, хотя соседства в одном классе с цыганскими детьми родители местных детей опасаются. В отношении детей, прибывших из стран Центральной Азии, такого не наблюдается.

По словам педагогов всех школ, в большинстве случаев приезжие дети довольно быстро осваиваются, включаются в учебу и жизнь класса, заводят друзей по интересам. Везде отмечали, что не наблюдается проблем с их принятием со стороны местных детей. Если и есть особенности отношения к приезжим, то они вовсе не по причине их «другой национальности». Успеху взаимоотношений способствует быстрое подключение приезжих детей к социальным сетям. Дети не только включаются в коммуникацию, но и имеют возможность за стенами школы продолжать общаться на русском языке – правда, тиражируя грамматические и речевые ошибки, что, к сожалению, характерно и для русскоязычных школьников.

Представители руководства всех тюменских школ отмечают крайне низкую включенность родителей-мигрантов в учебный процесс: папы работают и почти не видят своих детей, а мамы, как обычно, не знают русский язык и не стремятся к социализации за пределами дома. У большинства девочек много обязанностей по дому, особенно если они старшие в семье, – в этом случае они вынуждены помогать мамам по уходу за младшими братьями и сестрами. В среднем в каждой семье от 3 до 6 детей.

Однако, педагоги ищут возможности для вовлечения родителей в школьную жизнь. В школе № 45 был опыт работы так называемой «Маминой школы» – субботних уроков чтения для мам, не владеющих русским языком. В Московской школе родителей приглашали на курсы русского языка, которые с 2022 года открыл Тюменский государственный университет. Правда, сетуют педагоги, откликались единицы. Директор школы №69, в которой также в двух корпусах учатся 3 320 человек, упомянула о работе городского детского центра «Этнос», однако в целом считает, что система дополнительного профессионального образования в городе не дает результатов, работа с родителями приезжих детей развивается в основном в формате творческих инициатив школьных коллективов. У директоров есть опыт взаимодействия с диаспорами и религиозными лидерами, но системного взаимодействия между представителями администрации и общественными объединениями по вопросу социализации мигрантов и их детей в Тюмени пока не налажено.

Во всех школах родителей приглашали присутствовать во время диагностики детей. С некоторыми из них специалистам МПГУ удалось поговорить. Так, в Тобольской школе на диагностику пришла мама, которая, не зная русского языка, решительно настроена учить его вместе со своей дочкой-первоклассницей. Ожидая второго ребенка, она старается учить язык, чтобы, когда он родится, говорить с детьми в семье на двух языках – таджикском и русском. В Тюмени в школу пришел папа девочки, которая поступила в школу только два месяца назад и почти совсем не говорит по-русски. Папа, сам хорошо знающий русский язык, пообещал говорить летом с девочкой по-русски, особенно по выходным, чтобы к началу учебного года дочка уже более уверенно села за парту – правда, опять в первый класс. Особое внимание заслуживает ситуация в школе № 69, куда специально для встречи с педагогами из МПГУ пришла молодая учительница русского языка и литературы из Худжанда – тетя трех детей, приехавших в Тюмень и поступивших в школу всего месяц назад. Девочка 8, мальчики 9 и 14 лет не говорят по-русски, и тетя готова с ними усиленно заниматься, особенно летом, чтобы помочь быстрейшему включению в образовательный процесс. Узнав о проекте, она попросила по возможности присылать ей информацию о проводимых для педагогов вебинарах по РКИ, чтобы самой повышать свою квалификацию и учить племянников.

Помимо проведения масштабной диагностики детей-инофонов, специалисты МПГУ провели семинар с педагогическим коллективом школы № 45 Тюмени. В семинаре участвовали более 40 учителей – учителя начальной школы, преподаватели русского языка, дисциплин гуманитарного цикла, социальные педагоги, логопеды, психологи. В ходе семинара прошла презентация проекта «Языковая и социокультурная адаптация детей с миграционной историей в образовательных организациях России», рассмотрена методика РКИ, даны практические рекомендации по ее применению в обучении детей-инофонов с учетом специфики школы.

Педагогам всех четырех школ Тюменской области преподаватели МПГУ передали в школы более 30 килограммов учебно-методической литературы: учебники, пособия, методички, другие разработки Кафедры ЮНЕСКО и Факультета регионоведения и этнокультурного образования. На встрече с руководством и педагогами во всех образовательных организациях они делились опытом, внимательно фиксировали практические наработки школьных коллективов, отвечали на вопросы учителей. Общее впечатление – вопросу обучения русскому языку детей-инофонов, их успешной интеграции в образовательный процесс в Тюменской области уделяют большое внимание. В школах силами руководителей и педагогического коллектива созданы благоприятные возможности, чтобы прибывающие в регион дети не чувствовали себя в отстающих, чтобы в классах ощущалась атмосфера взаимопомощи и сотрудничества – как между педагогами и детьми, так и внутри многонационального детского коллектива.

Выражаем благодарность за теплый прием и организацию диагностики в школах Тюменской области – директору школы № 45 Дмитрию Юрьевичу Коляденко и его заместителю Елене Викторовне Дягтеревой, директору школы № 69 Эльвире Наилевне Амировой и завучу Елене Сергеевне Буровой, заместителям директора Московской школы Надежде Викторовне Лукашиной и Елене Евгеньевне Чалковой, заместителю директора школы №5 г. Тобольска Вере Борисовне Халецких. Результаты диагностики детей будут обработаны, проанализированы и направлены в школы вместе с рекомендациями. Надеемся, что партнерство с образовательными организациями Тюменской области, которое закреплено подписанием соглашений с исполнителями проекта, будет способствовать языковой адаптации и интеграции детей-инофонов в социокультурное пространство региона и в российскую школу.

Проект «Языковая и социокультурная адаптация детей с миграционной историей в образовательных организациях России», поддержанный Фондом президентских грантов по развитию гражданского общества, осуществляется АНО «Центр содействия межнациональному образованию «ЭТНОСФЕРА» и Московским педагогическим государственным университетом в лице кафедры ЮНЕСКО «Международное (поликультурное) образование и интеграция мигрантов» Института социально-гуманитарного образования. Подробнее о проекте можете узнать на сайте www.mpgu.su/integration и сайте Центра «Этносфера» https://etnosfera.ru/projects/integracija-detej-iz-semej-inojetnichnyh-migrantov-sredstvami-obrazovanija-metodicheskaja-i-konsultativnaja-podderzhka-shkol-i-detskih-sadov-v-regionah-rossii/. Для МПГУ работа в региональных школах – это еще и выполнение государственного задания Минпросвещения России по теме: «Научно-методическая разработка и апробация системы оценки уровня владения языковой и социально-культурной адаптации несовершеннолетних иностранных граждан, осваивающих образовательные программы основного общего образования».

М.А. Кривенькая

20 / 04 / 2023

Показать обсуждение

Обсуждение

Наталья, 22 / 07 / 2024 в 08:23

Как то же эти дети сдают экзамены и контрольные годовые. А уровень не сдали той же математики в 9 классе конкретно в школе 69 на протяжении трёх последних лет минимальный. Причем у русских детей. Получается учитель не способен донести предмет до детей. Из за мигрантов в том числе.