Навигация по сайту

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ПИЛОТНЫЙ ПРОЕКТ

ДЕНЬ ОТКРЫТЫХ ДВЕРЕЙ

ГОД ПЕДАГОГА И НАСТАВНИКА

Завершилась научно-исследовательская экспедиция в Мексику

Новости образования

На днях завершилась научно-исследовательская экспедиция МПГУ и научно-образовательной площадки нашего университета лицея № 1553 имени В.И. Вернадского в Мексику. Участники занимались сбором материала по традиционной культуре уичолей, проживающих в штате Наярит. Основная работа шла в деревнях Эль-Потреро и Уайнамаота. Научный руководитель экспедиции – заведующий кафедрой психологической антропологии, профессор, к.пс.н. А.С. Обухов, инициатор и организатор экспедиции – заместитель начальника управления маркетинга и коммуникации К.С. Сальникова; фольклорист, специалист по истории искусств – доцент кафедры психологической антропологии, к.филол.н. И.С. Конрад, педагог по музыкальной традиционной культуре – преподаватель лицея № 1553, к.ф.-м.н. Е.Б. Баллад, координатор экспедиции в Мексике – преподаватель Автономного народного университета штата Пуэбла, Хуан Альберто Геваро Харамийо. В экспедиции приняли участие студенты факультета иностранных языков Данила Захаров, Галина Корнеева, Мария Лабай (испанская группа) и географического – Людмила Филимонова и Надежда Кузина, а также 10 лицеистов.

Поездка состоялась при поддержке благотворительного фонда «Дар» в рамках международного сотрудничества МПГУ со всемирной организацией по поддержке научно-технического творчества MILSET и национальной мексиканской молодежной ассоциацией RED.

В рамках экспедиции решался ряд научных задач (изучение специфики религии и обрядов жизненного цикла; исследовался аграрный обрядовый комплекс; было обращено внимание на особенности ритуальности; изучалась система семейно-родовых отношений и мира детства; отдельным блоком стоял подбор материала по прикладному творчеству уичолей), а также психолого-педагогических: студенты и лицеисты осваивали азы собирательской работы и получали навыки ведения самостоятельного исследования в области этнологии, фольклористики и психологической антропологии.

Уичоли – коренной народ Мексики, населяющий Западную Сьерра Мадре в штатах Наярит, Халиско и Дюранго. Испанское влияние, которому подверглось население страны, оказало большое влияние на религиозные установки (все уичоли – крещеные католики, имеющие испанские имена и фамилии; они отмечают значимые католические праздники; одной из главных святынь уичолей Эль-Потреро является статуя Черного Христа (ChristoNegro));административную систему (выбор общинников, губернатора деревни и т.п.). Однако предварительные результаты теоретической и экспедиционной работы показали невероятную устойчивость шаманистических воззрений и обядово-ритуального комплекса, а также мифологической истории, которая проявляется в жанровой системе устного народного и элементах прикладного творчества.

Одним из наиболее значимых событий для участников экспедиции стало посещение деревни Уайнамота в страстную пятницу. Вся предспасхальная неделя в данном месте сопровождается ритуальными действами, объединившими в себе языческие и католические традиции, породившие уникальный синкретичный комплекс амбивалентных представлений о мире и как следствии – поведении участников и обряда и паломников, приходящих к местной святыне: статуя Черного Христа является объектом поклонения, к ней приходят с просьбами об излечении, личном счастье и благополучии.

Отличительной особенностью этой экспедиции стала большая коллекция музыкального материала: были записаны современные песни на учичольском (молодежный фольклор), а также традиционная музыка, исполняющаяся на деревенских праздниках.

Для студентов и лицеистов местные жители проводили мастер-классы по изготовлению ниерик (картин из ниток и бисера, крепящихся на основу с помощью воска), бисероплетению, приготовлению традиционных блюд мексиканской кухни.

Одной из целей исследования была работа с местными детьми: уже много лет профессором А.С. Обуховым ведется сбор рисунков на тему «Мой мир», «Чужой мир», «Мое будущее, «Будущее моей деревни», в которых малыши и подростки в художественной форме выражают свои ответы на данные вопросы, являющиеся формой репрезентации установок и ожиданий.

В течение всей поездки студенты МПГУ занимались не только переводами и сбором собственно этнологического материала, но и изучали под руководством преподавательского состава основы исследовательского метода обучения: особенности взаимодействия с начинающими исследователями, правила постановки целей и задач, работа с эмпирическим материалом. Все эти навыки могут быть применены ими в собственной практике. Само по себе погружение в инокультурную среду, тем более настолько отличную от привычной нам системы существования, формирует широкие представления о мире и является своеобразным тренингом по работе в поликультурной среде, что в нынешней ситуации миграционных процессов приобретает особое значение. Также студенты получили дополнительный материал, который может быть использован ими на уроках.

И.С. Конрад,

кафедра психологической антропологии

МПГУ

Отъезд из Эль-Потреро

17 марта

Надежда Кузина

Доброе утро. В этот раз – радостное и волнительное начинало дня. Рюкзак собран.Вещи бережно упакованы. Такси стоит у подъезда. Дорога до аэропорта кажется  невероятно долгой, в голове ураганом проносятся мысли о предстоящей экспедиции в Мексику. И вот, ура, машина тормозит у нужного терминала, я хватаю свой огромный рюкзак и бегу внутрь, где сразу же замечаю знакомые лица и понимаю – моя группа. Далее чехарда регистрации, паспортного контроля, досмотра и вот, наконец, мы ожидаем вылета. За эти двадцать минут мы знакомимся, Алексей Сергеевич представляет каждого участника экспедиции и вот, наверное, только в тот момент я осознаю – все это реально происходит со мной, это вовсе не сон. За окном взлетают самолеты, ребята вокруг восторженно обсуждают предстоящие перелеты, а я, совершенно счастливая, пишу обо всем происходящем друзьям.

Перелет в четыре часа до Парижа прошел спокойно и сонно. Подлетая к городу любви и круасанов, я радостно встрепенулась,  так как это место – мечта с самого раннего детства. И не беда, что у нас не будет возможности хотя бы выйти на улицу, ведь я все равно в Париже!

Затем такая же, как в Москве, чехарда регистрации и бег до нашего выхода к самолету и, конечно же, мы успели с небольшим запасом времени. В этом миниперерыве мы слушали доклады ребят о Мексике, ее государственном устройстве и коренном населении.

А вот теперь самая сложная часть поездки – 12 часов от Парижа до Мехико. Мне досталось место на втором этаже самолета, а все ребята были на нижнем этаже, но я не расстроилась, так как в планах был исключительно сон. Рядом сидели общительные французы, с которыми я смогла практиковать английский. Из их рассказа стало понятно, что они путешествуют и бывали практически во всех местах на земле, о Мексике они рассказывали так красочно  и оживленно, что сон отступил и большую часть перелета мы разговаривали. Самолет  приземлился в аэропорту Мехико, когда за окном было уже темно. Спустившись вниз и встретив ребят, мне показалось, что я не одна за эти двенадцать часов в воздухе не сомкнула глаз: все выглядели уставшими. Хотя самолетный сон тоже сомнительный отдых.

И вот мы в Мексике! В это было невероятно сложно поверить.

Третья за сутки вереница регистрации, досмотра, заполнение эмиграционной карты, и вот мы снова бежим к выходу на посадку. Усталость, духота и невообразимое количество людей вокруг давят, но мы все равно выглядим радостно и непринужденно. Затем следует внутренний перелет до Гвадалахары, и вот только  я чувствую, как веки, становясь тяжелее и тяжелее, неумолимо смыкаются . В итоге перелет показался таким стремительным, что первые секунды не верилось, что самолет коснулся земли в пункте его назначения. Забрав багаж, мы встретились с Хуаном – одним из организаторов экспедиции.

Дальше нас ждала поездка на автобусе до места, где мы смогли бы провести остаток ночи, так как посадка на лодки была возможна только утром. Этим славным местом оказался дом Маноло (друга Хуана), который очень добродушно приютил нас на несколько часов. Приятным дополнением стал чай с  печеньем, диваны, которые после самолетных и автобусных кресел показалось пуховыми перинами и, конечно же, теплые разговоры обо всем на свете. Помимо этих радостей жизни мы лихо отрепетировали наше выступление, которое планировалось на местном празднике по случаю начала каникул.

И вот пора двигаться дальше. Мы садимся в автобус, и наконец наступает следующий день..

Стоит отметить, что это самое долгое 17 марта в моей жизни.

Полина Мокина

В сутках обязательно двадцать четыре часа? Вовсе нет, если летишь вслед за днём, пересекаешь часовые пояса и океан, невольно создавая кажущееся бесконечным 17 марта в тридцать четыре часа. Спишь около четырёх часов за всё это время – и те урывками и в сумме, а потом ещё и из-за отсутствия нормального ночного сна утро следующего дня сливается со всем происходящим, добавляя ещё около семи часов в вечный день, превращая 17 марта в и вовсе не кончающуюся дату. Так и пытаешься не уснуть до рассвета, танцуя и разучивая до конца несчастную «Улицу» для выступления на празднике в Эль Потреро, дабы дети, уезжающие домой на каникулы, могли оценить хоть что-то похожее на русскую культуру…

А после сидим в одноэтажном доме, уже все хоть немного поспавшие в автобусе, и едим печенье, вспоминая о том, что последний раз ели в самолёте около десяти часов назад, бренчим что-то на гитарах и пытаемся разделиться на группы для последующей работы. Почти все уже ужасно сонные, полуживые, но довольные тем, что оказались в Мексике. А затем встречаем рассвет на безлюдной улице… И ты понимаешь, что это путешествие обязательно удастся и станет по-настоящему интересным.

18 марта

Галина Корнеева

Наступило утро 18 марта. Рассвет мы встретили в доме друзей нашего мексиканского проводника Хуана. Хозяева дома, Мигель и Маноло, радушно встретили нас. Для меня это был первый полноценный опыт общения с мексиканцами. Уже после первого часа общения в моей голове сформировалось представление об общих особенностях мексиканского варианта испанского языка.
В 7 утра мы уже были в пути. Подхватив по дороге из города учителей из уичольской школы, мы направились в сторону плотины.

Не обошлось, конечно, и без происшествий. По дороге к AguaMilpa сломался автобус. Но поломка вскоре была устранена, и мы продолжили путь. Автобус двигался по извилистой дороге вдоль реки, то поднимаясь, то спускаясь. Пейзаж приковывал мой взгляд, я в жизни не видела столь больших кактусов. Некоторые, казалось, достигали 4-5 метров в высоту. И вот мы прибыли к плотине. Открывшийся вид завораживал: высокие, покрытые зеленью горы, гладь и шум воды. Невероятно красивый пейзаж дополняла прекрасная погода – лёгкий ветерок и ласковое утреннее солнце.

Дальше мы продолжили путь на моторной лодке. Скорость, ветер, брызги воды и невероятной красоты природа. Хотелось сразу и снимать видео, и фотографировать, и смотреть, смотреть, смотреть… Но дорога была недолгой, примерно через 20 минут мы прибыли в наш пункт назначения -Потреро де Ла Пальмита. Погрузив наши вещи в пикап, мы налегке стали подниматься в деревню. От пейзажа нельзя было отвести глаз, останавливаясь на каждом шагу, мы делали снимок за снимком.

И вот стали появляться первые домики деревни. А на центральной площади нас ждал сюрприз: ученики школы подготовили целую праздничную программу.

Дети показали нам несколько номеров, совсем маленькие спели песенки и рассказали про свои рисунки, школьники разыграли целые сценки, в которых поведали истории и происхождении своих деревень.

Старшее поколение исполнило традиционные песни. Мы поблагодарили участников концерта, исполнили “Катюшу” и показали номер “Улица”. Судя по аплодисментам, зрителям понравилось.

Тут же на празднике я впервые услышала уичольский и увидела их национальные костюмы, очень необычные и яркие. На концерте мне впервые удалось поговорить с представителем коренного народа, его звали Рафаель, он был первым, кто рассказал мне про традиции.

После вкусного ужина мы подвели итоги дня и, обговорив планы на следующий день,разошлись спать.

Так прошёл наш первый полноценный день в Мексике.

Ксения Лыжина

День встретил нас,уставших и невыспавшихся, в пути.На автобусе доехали до порта и пересели на катер. До места плыли с горящими глазами и не выключающимися фотоаппаратами. Дальше пошли наверх по дороге,вдеревню,обгоняявзрослых,потомпоняли,что не знаем,кудаидти,и пошли за местными. Они привели нас на главную площадь,где проходил праздник в честь того,что у детей закончилась учеба. Нам предложили присесть и посмотреть,нокак только мы уселись, пришли учителя и отвели нас в пансионат на завтрак. После него мы надели наши русские народные костюмы и пошли на праздник.

Каждый класс готовил презентацию на разные темы: вначале шли совсем маленькие дети, которые,казалось,вообще не понимают,что они делают,потом действия становились более красивыми и доделанными. Было много похожих рисунков,изображавших моменты из мифологии и истории уичолей, но часто дети как будто бы не знали, о чем их доклад: они с трудом читали текст,написанный под рисунками,постоянно делались паузы. Мы тоже выступили:спели «Катюшу» и станцевали «Улицу». Всем очень понравилось.

Еще во время праздника мы поиграли с детьми. Дети были милыми,веселыми и дружелюбными;мы рисовали с ними, показали камеру на телефоне,сфотографировались,научили их играть в ладушки. Под конец нам предложили попробовать местные напитки: странная желеобразной консистенции молочная «каша» из кукурузы нам не понравилась совсем, а другой напиток,вродепива,но легче и тоже сделанный на кукурузе, мы даже смогли выпить. После этого мы поговорили со всеми, рассказали о себе и пошли обедать.

После обеда мы разбирали вещи и отдыхали. Нам объяснили,что и как мы будем делать,сказали примерные планы и цели. Начинается наше захватывающее приключение, не похожее ни на что, что было раньше.

Екатерина Цыганкова

Перед нами предстала красота этих мест. Повсюду горы зеленые-зеленые, такое обилие деревьев можно встретить только в самых отдаленных от большого количества людей местах. Погрузив все вещи на одну лодку, а сами сев в две другие, мы отправились до финального пункта назначения. Пока мы плыли, успели насладиться разнообразными горными массивами. Чтобы попасть в деревню, нужно было подняться на небольшую, но крутую гору. Дальше нас повели на праздник, но потом коллективно решили, что нам нужно поесть. После еды, переодевшись в народные русские костюмы, мы пошли на праздник. Он проходил на главной площади. Практически все уичоли были одеты в народные костюмы. Выглядел праздник очень красочно. Ребята рассказывали истории про свой народ, традиции и обычаи. И что-то из их представления было на уичольском, а что-то на испанском языке. В середине праздника, мы выступили с песней и «Улицей». По моему, всем было интересно на это смотреть. В течении праздника нам давали попробовать некоторые национальные блюда и напитки.

После окончания праздника мы пришли «домой» (т.е. в школу). Там мы попробовали тортильи(вкусно) и другую еду. Вечером мы пошли к шаману на обряд очищения с дороги. Хоть все это было «магическим», но мне действительно стало легче на душе. Шаман сажал человека на стул и с помощью палочки с перьями счищал (в прямом значении этого слова) с человека все плохое. А потом шаман и женщины из деревни (в национальных костюмах) танцевали несколько танцев, один из них назывался танцем оленя.

После обряда очищения для нас устроили ярмарку украшений, одежды, картин ручной работе. Это нереально красиво! Браслеты, серьги, кольца, шкатулки, головы ягуаров… И все это из бисера!

Потом мы пришли домой и нам рассказали, что у нас будет каждый вечер брифинг. Мы сидели и обсуждали организационные моменты.

После собрания все хотели помыться, но воды не было, и пока набирали бочку, я уснула.

19 марта

Ульяна Байгушева

Чтож, теперь я согласна с мнением, что вставать по утрам гораздо легче, если днем не предстоит делать что-либо, вызывающее желание повеситься. В первый же день, проснувшись рано утром, ты осознаешь, что попал в другой мир.В мир голубого неба, розовых облаков, пения птиц и необыкновенного ощущения ежедневного праздника.Нашим первым информантом оказался мужчина лет шестидесяти по имени Макарио- один из первых жителей Эль Потреро и, к тому же, шаман. Также Макарио довольно часто выезжает за границу на разные выставки, встречи шаманов и проводит мастер-классы по бисероплетению и ниерике – картинам, состоящим из ниток и бисера. Макарио и его жена представились нам каждый двумя именами. Мы удивились, однако потом нам разъяснили, что у уичолей есть два имени: испанское (католическое) и уичольское, дающееся в зависимости от фазы роста кукурузы в момент рождения ребенка. Важно упомянуть, что вся жизнь уичолей тесно связана с кукурузой, поэтому у них она считается богом. Для начала Макарио провел над нами обряд очищения и только потом согласился поговорить с нами. Он рассказал нам легенды уичолей, рассказал о поездках и показал свои картины.

У нашей экспедиции были также обозначены цели изучения традиционной музыки уичолей, поэтому, услышав музыку в деревне, мы воодушевленно пошли на звук и обнаружили трёх юношей 16-17 лет, играющих на гитаре, скрипке и контрабасе. Правда это оказалась не уичольская музыка, а мексиканская, но нам всё равно очень понравилось, и мы пригласили Алана, Камилло и Омара записать песни в местную школу, в которой мы живем.

А вечером на брифинге я не переставала удивляться тому, насколько  по-разному прошел один и тот же день у других участников экспедиции. Но мы сидим ночью под светом звезд, познаем культуру уичолей и наблюдаем за тем, как движется луна.

Людмила Филимонова

Сегодня наш первый полноценный экспедиционный день. Встали мы, как обычно, рано и завтрак был готов уже в 8.00. После завтрака мы разделились по своим группам и пошли работать. Наша группа занимается темой семьи и сохранением традиций в селе. Мы не стали долго ходить и зашли почти в первый дом, предварительно спросив разрешения.

Территория участка довольно большая, много тенистых мест, а возле домика для кукурузы, всегда узнаваемой конструкции, за столом сидит молодая женщина и вышивает рубаху. Рядом играет шесть человек детей, в возрасте примерно от 3 до 7 лет. Мы завели разговор. Конечно же, первые вопросы, которые мы задали, были на счет вышивки, потому что уичольки создают невероятно красочные и наполненные смыслом орнаменты, которые оберегают их и их детей всю жизнь. Наша респондентка Бланка рассказала, что вышивкой начинают заниматься примерно в 10 лет. Узоры используют часто традиционные, но каждый мастер может сделать узоры по своей фантазии. Тигры, птицы, пейоты… Чего только ни увидишь. У каждой семьи есть свои особенные символы, которые женщина нам, к сожалению, не показала. У нашей респондентки на вышивке были лошади с крыльями. Это уже фантазийные, выдуманные существа, которые не несут никакой символической нагрузки, но выглядят очень ярко и красиво. В пейотах традиционно четыре лепестка, но иногда мастера делают и больше. Бланка вышивала рубаху. Такую рубаху могут выполнять несколько человек, так как рукава вшиваются отдельно. Изготовление рубахи занимает около трех недель.

Далее мы захотели побольше узнать о хозяйстве. Женщина рассказала нам о том, что на территории участка они выращивают кукурузу. Пуробланко – белая кукуруза, самая неприхотливая. Некоторые семьи выращивают еще жёлтую и чёрную кукурузу. Красный, розовый и синий сорта не сеют, так как они растут только там, где большое количество дождей. Всю кукурузу складывают потом в специальные домики, возвышающиеся над землёй примерно на полтора-два метра. На домике кукурузы висело небольшое железное ведерко, оказалось, что это оберег. В ведерке должно быть три пейота и один початок кукурузы. Хозяйка сказала, что это очень важно, чтобы эти символы находились именно тут. Коров в селе почти не держат. В основном держат лошадей для того, чтобы ходить на них в горы; а также держат ослов, кур, свиней. В горах охотятся на чичилакас (горные куры). Готовят также игуану. Дикие животные с гор обычно вызывают у детей страх: тигры, лисицы и даже белки. Хорошие существа – курицы и коты. Встретить котов в деревне – большая удача, потому что они все уходят на охоту в горы. В детских сказках  в роли хороших животных выступают и мыши.

В течение нашей длительной беседы пришла девочка, которую зовут Татьяна (11 лет). От нее мы узнали о том, что в школе преподают математику, испанский язык, испанский и испанскую литературу. Музыки в школе нет. Все предметы преподают на уичольском, но большинство детей так и не умеют на нем писать. Когда дети поступают в первый класс, правительство дарит  им форму. Преподаватели, как правило, приезжают работать на неделю, а на выходных снова возвращаются в город. На вопросы про свадьбу нашареспондентка ответила, что их в последнее время все меньше и меньше. Для церемонии приглашают святого отца из города или сами уезжают туда. Родственники на свадьбу обычно не приезжают.

В этой семье мы пробыли около двух с половиной часов и, поблагодарив и попрощавшись, решили подняться вверх по склону и посмотреть на село. По пути мы встретили девочку 13 лет, которая согласилась походить с нами. От нее мы узнали много интересного. Во-первых, чуть выше по склону проходит небольшой забор, который построен для того, чтобы животные не сбегали из села. В заборе есть калитка, через которую мы и прошли. Девочка рассказала нам о том, что в средней и младшей школе цвет формы различается. В младшей – белая рубашка и чёрная юбка, а в средней – юбка в клеточку. В свободное время дети обычно гуляют и играют. Мы недолго поднимались вверх, так как вышли на дорогу, ведущую в другое село. Пошли вниз. Дальше у нас была целая экскурсия по селу, во время которой девочка показала нам дом врача, детский сад, рассказала, что в селе шесть магазинов. В конце мы вышли к реке, там женщины стирали бельё. Дети смастерили домик из пледа и скрывались там от солнца. Один мальчик бегал и играл с собакой. Времени было уже довольно много и нам нужно было возвращаться в школу на обед и мы пошли.

В 14.00 у нас был обед. На каждый приём пищи у нас чудесная еда, состоящая из традиционных блюд. Кукурузные лепешки, много фруктов и напиток из риса с ванилью, вареный, пареный кактус и др. Всё это помогает нам всё больше и больше погрузиться в культуру.

После обеда мы продолжили работу в селе. Дом, который мы выбрали, находился на очень тенистом участке, что нас и привлекло. Около дома стоял стол и две женщины сидели за ним. Одна плела из бисера. Пообщавшись немного с ними, мы прошли вглубь участка под небольшой навес, где познакомились с Макарио. Он тоже плёл из бисера. Поговорив с ним около трёх часов, мы многое узнали о нём и его народе. Сам Макарио– шаман. Он умеет играть на гитаре. В школе он не учился, а читать и писать научился лишь к двадцати годам. Макарио много приглашали по миру, он был даже в Торонто. Там он участвует в концертах и выставляет свои картины, сделанные из ниток и бисера. Макариои его единомышленники активно борются за сохранение традиций уичолей. Пока сделали только учебники для младших классов на уичольском языке, чтобы дети с малого возраста учились читать и писать на языке своего народа. Рассказывал про священные места. Но самое интересное и эмоциональное было то, как он рассказывал о том, как пробует пейот. Он сказал, что первое ощущение – у тебя нет сил, теряется зрение, появляются визуальные и аудиальные галлюцинации. Далее нужно удерживать себя сидя, иначе ты можешь побежать и вести себя, как сумасшедший. Перед тем, как пробовать пейот нужно, чтобы кто-то, кто уже пробовал, рассказал тебе об ощущениях, чтобы ты не боялся. ТакжеМакариорассказал нам, что у них растет множество лекарственных растений,  которые раньше использовали их предки. Сейчас  он тоже знает о многих свойствах, но это лишь малая доля того, что знали раньше. После этих долгих рассказов мы попрощались и пошли в сторону дома, где нас уже ждал ужин. После ужина у нас было долгое обсуждение, где все участники экспедиции рассказывали о своих выходах и мы структурировали свои знания и вынесли те вопросы, которые еще стоит разузнать у респондентов.

20 марта

МарияЛабай

На утро 20 марта мы запланировали встречу с инженерами, которые должны были приехать с проверкой на построенную год назад местную электростанцию, самую крупную в округе. Однако разговор не состоялся, так как оказалось, что со временем встречи произошла какая-то путаница и нас ждали лишь пустая территория и множество солнечных панелей на ней, так необычно выглядящих на фоне остальной деревни и опоясывающего ее горного хребта. Но один этот контраст между современными технологиями, уичольским поселением и практически нетронутой природой уже стоил раннего подъема и в очередной раз напомнил о том, в каком удивительном месте мы оказались.

Но окружающей действительностью можно было полюбоваться по дороге, а нас еще ждала работа. Мы отправились в свободное плавание по деревне, решив наладить контакт с какой-нибудь из семей, с которыми еще не разговаривали ни мы, ни наши товарищи. И нам это удалось. Проходя мимо ограды одного из двориков, мы заметили собравшуюся вместе семью и лежащую на столе свиную тушу, с которой ножами счищали шерсть и щетину, что и дало нам не только повод завязать очень долгий и интересный разговор об уичольских традициях, начав с расспросов о местной кухне, но и самим поучаствовать в приготовлении еды. Конечно, разделывать свинью нам не доверили, только позднее угостили приготовленной при нас свиной кожей с лаймом. Но зато мы на своем опыте убедились в том, что поговорка “первый блин комом” верна и для маисовых лепёшек. Сам процесс оказался несложен: скатать из растертого камнем теста комочек, прессом расплющить его в лепешку и переложить на большое круглое блюдо на огне. Но несмотря на эту внешнюю простоту, мы успели загубить множество ни в чем не повинных лепешек до того, как количество перешло в качество, и эти складываемые на блюдо лепешки перестали вовсю рваться и заворачиваться по краям, став хоть немного походить на те, что делала хозяйка дома и ее дочери.

А вечером, уже по возвращении в школу, нам удалось познакомиться еще и с музыкальной стороной жизни Эль-Потреро. К нам пришла местная музыкальная группа, трое подростков, которые сами научились играть на музыкальных инструментах (даже на контрабасе!). Электричества тем вечером не было, и небольшой концерт состоялся при свете уставленного на пол фонарика. Ребята исполнили несколько уичольских и мексиканских песен, мы – русских. А после ужина даже научили одного из мальчиков играть «Звезду по имени Солнце». Культурный обмен, в конце концов, на то и обмен, чтобы каждый научился чему-то новому.

Екатерина Милякова

Сегодня начавшийся с потопа учительской части комнат день прошел продуктивно и интересно. Мы, как всегда после завтрака, отправились брать интервью у местного населения. Не зная, заходил ли кто-то в тот или иной дом, мы решили заходить в самые отдаленные и неприметные. В первом доменас встретили Роса и Вероника-две подруги с детьми по 2 и 4 года. Как выяснилось, живет здесь только Вероника с сыном, да и то не так давно. Уичолями они не являются, но уже со всей полнотой прочувствовали острую нехватку воды и ее плохое качество. Выяснив так же еще и то, что они не имеют в доме ни пейотов, ни каких-либо еще священных растений или уголков, а также, что при болезни сначала обратятся к врачу, а потом уже к шаману, мы направились дальше. Путь наш лежал к горе. Поднимаясь все выше и выше, мы все больше не понимали, почему люди не живут здесь – на горе, а расположились в пыли и сухоте – внизу. Какую красоту мы увидели, поднявшись всего на 200 метров! Внутреннее озеро с одной стороны и река с другой, а между ними – горы с парящими у их вершин орлами! И там был дом, как мы назвали “самых умных людей в деревне”. Нас встретила пожилая пара, укачивающая младенца в гамаке. ( Как выяснилось позже, мужчина являлся самым сильным шаманом в ЭльПотреро. ) Из-за трудности перевода и незнания парой испанского языка в совершенстве, мы не долго разговаривали с ними и выяснили лишь то, что для уичолей семья- это весь род, а не только ближайшие родственники.

Вечером к нам пришли приглашенные нами местные ребята, исполнившие для нас несколько мексиканских песен. А мы в ответ спели им русские народные. Закончив таким образом день, мы провели вечерний брифинг и, обсудив все особенности культуры уичолей, разошлись по корпусам.

Николай Семенов

Итак, день начался с переключений. После завтрака я, Даня и Аня начали собираться к прекрасной семье уичолей, которую мы недавно нашли. И я сам не знаю почему, случайно зашёл в корпус ко взрослым и увидел, как из бочки течёт вода, а по всей комнате растекается огромная лужа. И я крикнул Даню, чтобы он перекрыл воду, ещё бы немного и случился тогда бы настоящий потоп. После генеральной уборки мы втроём наконец пошли по деревне, но Даня решил обойти всю деревню, и я, ничего не понимая, пошёл с Аней за ним. Пока мы шли, я услышал странное жужжание, и оказалось, что это был квадрокоптер. Он летал над огороженной территорией, на которой были установлены солнечные панели. Оказалось, что это приехали люди, которые делают рекламу про солнечные батареи, и вообще, про безопасные источники энергии. На квадрокоптере стояла камера, которая передавала изображение на пульт человека, который управлял этой летающей машиной. Мы немного посмотрели на это зрелище и пошли дальше, но оказалось, что мы попали в тупик, и Даня решил поискать какой-нибудь другой проход. И мы пошли через непролазные кусты, прогибаясь под колючей проволокой, и вышли к загону, с лошадьми и коровами и поняли, что попали мы не туда, куда хотели. Пройдя аккуратно по краю, чтобы не напугать животных, мы опять пошли через кусты, и наконец вышли на просторную дорогу. Этот день мне очень запомнился как маленькое приключение.

22 марта

Надежда Кузина

Доброе утро! Наш рабочий день по традиции начался с завтрака, после, на мое удивление, мы как обычно пошли брать интервью у местного населения не отработанными группами. В этот раз две группы объединились, и мы отправились прорабатывать немного отличные от нашей изначальной темы вопросы. В этот раз нас интересовала ниерика, сделанная Хуаном – сыном шамана. Дойдя до нужного дома и радостно всех поприветствовав, мы проследовали в дом. Первое, что бросилось в глаза – шкура ягуара на стене. На наш очевидный интерес Хуан ответил, что поймал его сам. Далее последовал один из самых интересных разговоров, в котором основным сюжетом стал рассказ о сотворение мира.  Итак, внимание:

Был мир. Мир с «другими» людьми. Они были больше и выше нас с вами. И среди этих «других» был один человек совершенно «обычный» в нашем понимании. Он работал в поле со своей черной собачкой и много трудился. И вот однажды, Бабушка Дождь (создавшая мир) сказала этому человеку смастерить лодку, потому что скоро весь мир затопит. Человек, конечно же, послушался, и лодка была готова. Затем Бабушка Дождь сказала ему собрать в эту лодку семена всех растений.  Задание было выполнено. Дальше случился страшный потоп, затопивший весь мир и только человек на лодке с собачкой и семенами смог спастись. Когда Солнце осушило Землю, человек вновь стал работать и трудиться. Так и произошел мир.

Наш предельно очевидный вопрос не заставил себя долго ждать «как же появились люди, ели не было женщины, а только мужчина с собачкой…?»

Ответ поразил каждого слушателя. По словам Хуана, черная собачка превращалась в женщину каждый раз, как мужчина уходил в  поле работать. Женщина носила воду, готовила еду. И вот однажды, мужчина решил выяснить, почему же на столе всегда стоит горячий обед и вода никогда не заканчивается. Уходя утром работать, он немного отошел от дома и стал наблюдать за тем, что происходит во дворе. Тогда он увидел, что собачка скидывает шкуру и превращается в женщину. Женщина ушла за водой, оставив собачью шкуру во дворе, мужчина кинул эту самую шкуру в огонь. Затем последовал истошный крик женщины, которой стало нестерпимо больно от этого. Впредь превращаться она не могла и вот так и появились люди…

 

23 марта

Галина Корнеева

Этот день для меня, безусловно, был особенным, ведь это мой День рождения. И сюрпризы и подарки начались уже с завтрака. Лучшим из них был торт, который приготовили преподаватели и часть детей. Это было настолько неожиданно и приятно, что я была готова расплакаться. Но и это было ещё не всё. Преподаватели подарили мне ниерику, лучший сувенир, который я увезу отсюда.

После завтрака у нас начался мастер-класс по созданию картин из шерстяных нитей (как раз тех самых ниерик) и украшений из бисера. Фелисиано, так звали нашего мастера, показывал всё довольно подробно, но всё же это было нелегко. Сперва на специальные дощечки нужно было нанести тонки слой смолисто-воскового вещества. Делать это необходимо крайне аккуратно и тщательно, так как толщина слоя должна быть достаточной, чтобы нить могла крепко держаться, но и не очень большая, чтобы нить не утопала.

Честно признаюсь, что у меня получилось не сразу. Далее каждый тоненькой палочкой или ножиком прорисовал, едва касаясь, контуры будущего рисунка. Следующий этап был самый сложный и длительный: уложить нити плотно друг к другу, следуя нарисованному контуру. Мой рисунок был довольно незатейлив: пейзаж здешних мест.

Уже подходило время обеда, а мы все увлечённо творили. В итоге обед пришлось чуть перенести, но и после обеда мы продолжили. Доделав свою картину, я решила сплести браслет из бисера. С первой схемой, которую показал Фелисиано, я, к моему величайшему сожалению, не справилась. Зато вторая оказалась намного проще, и уже через 30-40 минут браслет был готов.

После мастер-класса наша мини-группа пошла в деревню. Но, увы, ценных сведений в тот день не удалось узнать. Наш информант оказался не уичолем.

Его жена, Рома-Лопес, тоже не была представителем коренного населения. Этот факт нас немало удивил, и мы решили выяснить, почему же тогда они живут тут. На что нам был дан ответ, что им тут нравится, они держат довольно большое хозяйство, а сам мужчина работает в поле. Пообщавшись с ним ещё немного, мы распрощались.

Далее по расписанию следовал ужин и собрание. Обсуждения, как обычно, были бурные и длились больше часа. Все делились новой информацией и сведениями. Мы дружно их анализировали и намечали вопросы, требующие уточнения и подтверждения. Обсудив, всё что было необходимо и насмеявшись вдоволь, мы довольные и уставшие пошли спать.

В тот вечер я долго не могла уснуть, ведь это первый мой столь необычно проведенный день рождения, вдали от семьи и близких. Но несмотря на это, он был прекрасен и удивителен.

Ксения Лыжина

Сегодня утром хотели пойти к Макарио, пораспрашивать его об обрядах жизненного цикла,но в доме его не было.Его жена сказала нам,что он работает в поле,и мы решили прогуляться туда.Мы шли в гору по жаре,устали,в какой-то момент начали думать,что мы заблудились, нонаконецувиделиМакарио, идущего нам навстречу. Мы поговорили с ним:онрассказал,что жег остатки прошлого посева и сорняки,чтобы поле было чистым;что сеять начинают в июне,после первого сильного дождя,что поле не вспахивают,а просто вырывают маленькие ямки для зерна, и еще много интересного.

Потом он сказал своему племяннику Альфонсо ршине одного,с которого открывался шикарный вид на слияния двух рек,стоит навес для туристов. Но,как сказал Альфонсо, туристы сюда не ездят,потому что в городе слишком грязно.

Днем у нас был мастер-класс по плетению ниерик. Ну,то есть это был не совсем мастер-класс-нам просто дали картоночку, воск и ниткиисказали: «Намажьте воск на картоночку и плетите,что хотите». Некоторые плели что-то похожее науичольские картины, а я просто изобразила горы в свете луны. Мне сказали,что это похоже на Мунка,только жизнерадостнее.

Вечером мы хотели пойти к Хесусу и показать ему фотографии,заснятые во время прошлой экспедиции,чтобы он объяснил,что за ритуал проводился. Но когда мы пришли,он собирался уходить к Брихидо,больному шаману. Мы договорились поговорить через час,но он не появился. Поэтомумы снова сходили к Макарио. Он рассказал нам,что на фотографиях изображен конец праздника барабанов. Он проводится в три дня: начинается в восемь вечера, когда шаман обирается и поет песню,а его помощники гремят погремушками детей. При этом вся семья внимательно слушает эту песню, потому что в определенный момент им нужно начать идти вокруг костра,читая молитвы. На следующий день происходит самое интересное:вначале собирается стол, на нем вешается трава,собранная на горе, в нее втыкаются палочки с Глазами бога,которые дарятся детям до шести лет. В центре- большой Глаз бога, от которого вниз идет нитка-путь в Виррикуту с «остановками». Дальше происходит ментальный перенос песней шамана детей в Виррикуту.Дети сидят по возрасту на двух ковриках перпендикулярно столу и гремят погремушками. За слишком маленьких детей гремят матери.Также постоянно играют барабаны.Это продолжается долго: час гремят,пятнадцать минут отдыхают,час гремят… Потом все едят и танцуют.И там есть еще много интересных мелочей. Потом вечером все собирают початки кукурузы,чтобы съесть их на рассвете. На этом праздник заканчивается.

Екатерина Цыганкова

Это был праздничный день, т.к. у нашей милой Гали был День рождения! С утра все начиналось, как обычно. Встать, умыться, одеться, открыть глаза… За завтраком Гале подарили красивую ниерику и торт по рецепту Хуана. Спели поздравительные песни. После этого мы пошли к спутниковому телефону и впервые за поездку я поговорила с родителями!

После этого часов в 12 пришел Филисиано и начал обучать нас делать ниерику;

  1. Намазываем воском доску.
  2. Чертим палочкой контур рисунка.
  3. Начинаем выкладывать рисунок нитками.
  4. Можно бисером.

После обеда мы пошли к мужу Линды, но их семья оказалась не уичольской.

Их дети ходят в уичольскую школу, но не знают уичольского языка. Но в школе не все предметы на нем, есть и на испанском. Так и живут.

После этого мы побродили по деревне и вернулись.

Вечером пели песни под гитару и увидели колибри.

24 марта

Евгений Ощепков

Главным событием в этот день (а больше мы ничего не успели) был поход к Хуану Диасу. От других информантов мы слышали, что он тоже шаман и делает ниерики. И это мы собирались уточнить.

Хуан усадил нас под домом навесным домом.Он рассказал нам про святые места, в которые они ходят на поклонение.

Одно из них – это пещера в горах, внутри которой находится алтарь. Все внутри нужно окропить кровью оленя и быка. До этого места идти около недели.

Другое место — там, где растут пейоты. Они приносят с собой жертву, которую кладут в колодец. Обычно это вещи приходящих. Что нужно отдать в жертву говорит шаман, которому это приснилось. После принесения жертвы можно собрать пейот. Правда, он сказал, что в последнее время это проблематично, так как место стало охраняться. Зовется оно Реаль-Дель-Каторсе.

Когда мы пытались узнать, является ли он шаманом, он сказал что он не шаман, а лекарь. То есть, он исцеляет и чистит людей за деньги.

Спросили про других шаманов, он назвал нам Брихидо, Аурелиано, Макарио и Хесуса. И тут выдал, что он тоже шаман. Выяснилось, что он не абсолютный шаман, но шаманством и лечением людей занимается.

Решили узнать про шаманские инструменты и одежду, она у него должна быть. Он сказал, что она есть, и инструменты есть, но он нам не покажет, так как не хочет и вообще это личное. Тогда попросили про нее рассказать. Он нам долго ее описывал, и внезапно говорит: «Ну, если хотите — покажу». И после идет и достает одежду с палочками для очищения.

Ульяна Байгушева

Начался день с того, что наша группа (в лице Полины, Евгения Марковича и меня),занимающаяся именно музыкой,настроила гитару по-уичольски, и Евгений Маркович играл на ней, в то время как мы с Полиной,получив предварительно необходимые наставления, синхронизировали,редактировали, чистили – в общем, всячески терроризировали запись группы Омара,Камилло и Алана. Собрав воедино четыре песни, наша группа решила предпринять вылазку на ближайшую гору с необычной треугольной расселиной наверху. К нам присоединилось еще несколько человек, и, взяв в проводники Хуана (нашего мексиканского друга) и двух уичольских девочек, мы бодро пошли вверх. Пройдя половину пути и дойдя до заброшенной хижины,мы остановились передохнуть и осмотреть деревню и ее окрестности сверху. Далее начинался крутой подъем, и несколько человек из группы пошли обратно в деревню. Путь был нелегкий, но взойдя на вершину горы и посмотрев вниз, каждый понял, что его мучения были оправданы. От вида с горы захватывало дух. Оттуда были видны соседние заливы и небольшие островки, разделявшиеся водными потоками между массивами гор. Мы пробыли на горе около часа и не хотели оттуда уходить, но приближался закат, а идти вниз с такой крутизны в темноте никому не хотелось. Но спустившись, мы поняли, что идти обратно в деревню нам пока не хочется. Поэтому мы пошли ровно в противоположную сторону и вышли к пристани. Зайдя по колено в воду, мы стояли и наблюдали за летавшими над нами черными цаплями, чем-то похожими на птеродактилей, и за ватой облаков, уползающих за горы. Такие уж вечера тут, у нас, в Потреро.

Людмила Филимонова

Сегодня мы проснулись как обычно. Когда большая часть групп разошлась по своим информантам, мы с Галей решили заняться описью видео, предварительно проговорив план действий в этом виде деятельности. Как только мы разместились и подготовили все необходимое, к нам на участок зашли двое: девушка и женщина в народном костюме. После непродолжительного разговора мы узнали, что девушка, которую зовут Монтсе (25 лет), приехала из Мехико. Она очень увлечена медитацией и приехала в Эль-Потреро, чтобы поговорить с людьми, познакомиться с удивительной природой этого места и просто отдохнуть. А женщина – ее проводница из местного населения. Монтсе предложила нам прогуляться до туристической базы, где она и остановилась. Несмотря на наши дела, мы согласились, так как заинтересовались не только новой информанткой, но и туристической базой в селе, о которой ранее мы уже слышали.

Идти нужно было через всё село. Туристическая база находится на самом берегу реки. С её террасы открывается великолепнейший вид на реку. На территории цветёт огромное количество деревьев, много тени. Сама база – это несколько самостоятельных построек, в которых находятся сами номера. Они представляют собой довольно удобные и просторные комнаты, украшенные картинами из ниерики и оборудованные всеми необходимыми вещами, например, над кроватью там есть балдахин, защищающий от комаров. Также в номере есть душ. Нас посадили за большим деревянным столом на террасе. Там мы и узнали очень многое. Первые интересующие нас вопросы касались шаманов. Тереса, так зовут женщину, которая сопровождала мексиканку, сказала нам, что шаманом можно стать двумя путями. Первый, это если ты от рождения избранный и переболел шаманской болезнью. Второй путь – долго-долго учиться, хотя, по словам информантки, мы поняли, что первый путь не исключает длительного обучения. Учатся обычно 12 лет. Из них 6 лет человек идёт по «дороге к духам», а вторые 6 лет – обратно к людям. Про вопрос о самом сильном шамане Тереса ответила довольно однозначно. Самый сильный шаман тот, кто старше всех, так как он самый опытный.

Далее нашареспондентка рассказала немного об истории Эль-Потреро. Так много людей тут было не всегда. Большинство переехало за последние 20 лет из Пальмиты, некоторые потому, что Эль-Потреро ближе к большому городу, а другие потому что тут правительство сделало водопровод и жить стало гораздо удобнее. В реке тут водятся водные собаки и довольно часто заплывают кайманы. Ещё рассказала нам про красивейшую дорогу на одну из вершин, куда мы договорились пойти после обеда.

В 12 часов у нас должен был быть мастер-класс по выпеканию тортилий, и мы пошли к нам в школу. Оказалось, что это очень интересное и не очень сложное дело. Сначала в миску насыпается довольно большое количество кукурузной муки, потом туда добавляют на глаз воду. Должно получиться тесто, из которого потом мы и начали лепить шарики теста и плющить их на специальном прессе. После всего этого лепёшки попадают на печь, где их обжаривают до готовности. Около печи было очень жарко, но то чувство, что ты готовишь обед на всю группу, добавляло нам выносливости.

После обеда мы собрали всех желающих и отправились на турбазу, где нас ждала Монтсе. На этом пути нашим проводником стал судья Эль-Потреро. Тропинка была довольно узкая и очень горная, периодически с очень крутыми подъёмами. Никаких животных мы не встретили, но видели таблички, на которых были предупреждения об опасности встречи с ягуарами, лисицами и другими дикими зверями. На вершине горы открывается чудеснейший вид на реку,горы и само село. Мы сделали множество фотографий и подметили место на вершине горы, куда местные приносят всякие вещицы. Судья сказал нам, что это все старые вещи и что сюда давно никто ничего не приносил. Дорога обратно началась тогда, когда солнце начало уже садиться и часть пути мы прошли  в сумерках.

Домой мы пришли довольно уставшие и очень счастливые, ужин уже ждал нас в столовой. На вечернем собрании мы обсудили новых и уже знакомых информантов, а также поставили новые цели и темы, которые нам стоило бы уточнить в будущем. Завтра у нас очень важный день. Нам предстоит выезд в другое село, где находится скульптура Иисуса, о которой мы уже так много слышали.

25 марта

Мария Лабай

Под конец Страстной недели мы отправились в Уайнамоту, чтобы увидеть праздничное шествие, сопровождавшее вынос статуй Черного Христа и Девы Марии.

Сначала – солнце, зелень спускающихся к реке гор и теплые брызги за бортом моторки; затем – пролетающие мимо живописные пейзажи, извилистые дороги и тряска в открытом кузове. Долгий путь и наконец нас приветствует выложенная на холме надпись: “Добро пожаловать, паломники”.

По сравнению с Эль-Потреродеревня показалась очень пыльной и душной. На главной площади нас встретила толпа молодых людей, с ног до головы раскрашенных оставшейся после сжигания кукурузы сажей в черный цвет. У некоторых на спинах и на груди были нарисованы белые кресты, кольца или надписи, у кого-то на лицах были повязки. И каждый держит собственноручно вырезанный из дерева меч, то и дело вступая в схватку с близстоящим и стараясь его ударить. Признаться, это довольно жутковато, когда они, отстукивая ногами и мечами ритм, издавая дикие вопли и гортанный смех, окружают тебя на площади. Как они сами нам рассказали, они изображают иудеев. А дальше мнения разделились. Одни говорили, что изображают иудеев, которые насмехались и нападали на Христа, а черный цвет означает принадлежность к дьяволу. Другие говорили, что красятся потому, что являются сыновьями Черного Христа и защищают его от толпы.

Так или иначе, у собравшихся вокруг нас и устрашающе хохочущих “иудеев” с мечами просьба была весьма далекой от библейских сюжетов – они всего лишь хотели денег за сделанные нами фотографии.

Затем, в ожидании самой церемонии мы разговаривали с паломниками, которые стояли в очереди перед церковью, чтобы попросить чуда у статуи. Любопытно, что сам праздник скорее относится к католической религии, но на него собрались не только мексиканцы, но и индейцы различных народностей. Нечасто увидишь собравшихся для совместного праздника священника и шамана.

В 11 часов из церкви вынесли статую Девы Марии и начался крестный ход. В одну сторону от площади понесли Черного Христа, за которым пошли все присутствующие мужчины, в другую же сторону пошли сопровождавшие Деву Марию женщины. То и дело происходили остановки для вознесения молитв, а закончилась процессия там же, где и началась: обе статуи установили рядом у входа в церковь.

Затем наша экспедиционная группа разбрелась по местной ярмарке. В основном там продавались разнообразнейшие сувениры с изображением Черного Христа. Оно было даже на зажигалках и подушках! Невольно задумываешься о том, что соседство веры и коммерции, хоть и встречается не так уж редко, продолжает удивлять куда сильнее, чем очень быстро ставшее казаться вполне естественным соседство индейских верований и католицизма.

Вскоре мы вернулись к площади, где вот-вот должна была начаться следующая часть церемонии. По улицам повели Христа – мальчика в белом одеянии, – на которого старались напасть “иудеи”, а человек с большой веревкой старался его защитить, отбиваясь. Так его провели до самой церкви, но что происходило дальше, я уже не видела. По иронии, в место, куда люди приезжают в том числе за излечением, мы приехали как раз здоровыми, а вот уезжали некоторые из ребят уже с тепловым ударом. Жара и поднятая в воздух пыль заставили нас уехать пораньше, но впечатлений нам и без того хватило на долгое время вперед.

Екатерина Милякова

Просыпаюсь с мыслью о том, что сегодня предстоит интересный и насыщенный день. Сегодня мы едем в Уайнамоту – одно из святых мест данной местности. Именно там находится скульптура Иисуса, к которой по причине страстной недели сейчас съезжается так много людей.  Путь предстоит долгий, но весьма приятный. Едем на лодке, а затем вверх по горе на машине.  Красота, которую видишь, когда сидишь в моторке, просто неописуема! Горные хребты, возвышающиеся прямо над тобой, кактусы, растущие прямо из скал и много-много солнца. Настолько много, что слепит глаза, если ты только осмелишься поднять их к небу. Сорок минут холодный приятный ветер бьет в лицо, и вот мы уже у пристани. Взволнованные качкою на волнах, мы идём, пошатываясь, к  нашей машине с открытым верхом и залезаем в кузов. Везут нас серпантином, с резкими остановками, так, что кажется, будто в один момент тебя просто вышвырнет из машины…

Наконец, мы прибыли на место. Пройдя по каменным дорожкам к главной площади, первое, что мы увидели, были перемазанные с ног до головы чем-то черным, с мечами и рогами в руках люди. Они ходили кругами, стуча своими мечами об землю, затем внезапно разбегались и начинали биться. Все это сопровождалось звуками флейты и барабана. Если честно, выглядело жутковато, да, надо заметить, я потом еще весь день обходила их стороной.

Подошли к храму. На площади возле него лежало много одеял. На них лежали вещи, еда, животные, дети…  Как выяснилось позже, люди приносят все это сюда, потому что в этом святом месте нужно молиться, а не спать и есть, но все это можно делать на прихрамовой площади, поэтому все сюда и приходят. Но самым важным элементом картины являлась сама статуя Иисуса, к которой стояла толпа людей, чтобы поцеловать ему руку и перекрестить себя его кушаком.

Некоторое время спустя, вынесли еще и статую Марии. Начался крестный ход. Утомленные жарой, мы шли. Женщины и девушки за Марией, мужчины и юноши за Иисусом. Пройдя два разных круга, скульптуры поднесли друг к другу, воплощая в жизнь библейский сюжет.

Далее у нас было немного свободного времени, за которое мы усели походить по местной ярмарке и съесть не одно мороженое.

И опять «черные люди», представлявшие иудеев на этом празднике, оповестили нас о начале некого действа стуком мечей о землю. Все выбежали на улицу, ведущую вокруг площади. Появился маленький мальчик в белой одежде с крестом в руках – маленький Иисус. Рядом с ним стоял взрослый мужчина с хлыстом в руках, защищая Иисуса от нападающих «иудеев». Инсценировка битвы христианства против иудеев. Пройдя 12 поворотов, «черные люди» взяли с собой мальчика и повели его куда-то, запретив кому-либо идти с ними. После чего «Иисус» счастливый забежал в храм, подгоняемый народом. Великолепное зрелище!

Праздник еще не был закончен, и мы еще совсем не планировали уезжать, но нескольким людям из нашей группы внезапно стало плохо. Мы были вынуждены покинуть это место. Обратный путь, опечаленный болезнью товарищей, не был окрашен очень радостными эмоциями. И, по приезде, мы, уставшие, почти сразу легли спать.  Спала я недолго. Через пару часов проснулась с температурой 38.4оС. Я тоже заболела…

27 марта

Полина Мокина

Жаркое душное утро не убавило нашего желания найти музыкантов, песни которых мы записали 22 марта. Однако поиски не увенчались тем успехом, которого мы ожидали: донаОблигарио не оказалось дома, зато по пути к нему мы наткнулись на милейшего Антонио, который с нескрываемым удовольствием пошёл на контакт и начал рассказывать о праздниках, своей жизни и истории Эль-Потреро. Страстная неделя, празднование которой мы застали в Вайанамоте, предшествует Пасхе, которая, в свою очередь, длится пятнадцать дней, на которой в этом году, как сказал Антонио, кто-то танцует, кто-то продаёт, кто-то вообще поехал на пляж – в общем, всячески отдыхают. Упомянул он также о том, что кукурузу сеют в июле, а снимают в ноябре. Сам же Антонио переехал одним из первых в Эль-Потреро, в далёком 1971 году, после аварии в Гуэномоте, в результате которой потерял ногу. Раньше, рассказал он, центральная улица была посадочной полосой для самолётов, а домов было всего пять. Люди же начали заселяться сюда в 94 году, в 2000-х же, по его словам, домов было уже много. Ещё он упомянул, что делал игрушки, однако ни посмотреть на них, ни услышать о них подробнее нам не довелось.

Из-за палящего солнца и общей духоты мы разговаривали чуть больше 40 минут, после чего стремительно распрощались и ушли в школу, в которой и живём, дабы немного переждать жару. Однако после этого никакой работы не вышло: на улице было настолько нечем дышать, что всё, что я  делала – это спала.

А звездное небо тут изо дня в день просто чудесное.

Особенно когда в Потреро отключают электричество и  небо озаряется светом тысячи звезд. К сожалению, мы не знаем названий созвездий, но называем их сами и узнаём «свои» ежедневно.

28 марта

Ксения Лыжина

Сегодня были у Элиборио, мужа Марины. Мы ходили к нему вчера,но Марина сказала: «Приходите завтра». Элиборио рассказывал про путешествие в Виррикута. Он ходит туда каждый год,в сентябре,с кучей своих родственников. Оказывается,его племянник-президент селения,у него есть автобус, и с ним путешествие становится значительно дешевле.

Путешествие занимает три дня, а еще недавно,когда его отец был молод,оно занимало три месяца. Перед путешествием происходит обряд очищения:все люди,которые поедут,должны сознаться в своих грехах. Удивительно, что единственный значительный грех-это измена. И все. Мы спрашивали: «А кража-это грех?», – а он ответил: «Кража – негрех,за кражу просто могут посадить». А за измену жена его может побить. Он так и сказал,что старается не изменять жене,чтобы она его не побила. Так странно. После очищения можно ехать:выезжают они часов в пять утра, по пути делают четыре остановки, во время которых еще очищаются и делают подношения.  Потом приезжают, молятся, и ищут пейоты. Находят парочку, съедают, а потом ищут еще больше: всего должны собрать штук 200-300. Всю ночь шаман поет песню, и после этого без остановок едут домой. После же устраивают праздник тамбора. Там еще много всяких маленьких интересных деталей.

Потом на брифинге нам долго объясняли, что будет в следующие два дня-ведь завтра придут дети рисовать. Хуан пошутил, что их будет триста.

29 марта

Людмила Филимонова

Во второй половине дняФелисиано научил нас делать погремушки из подручных средств. Для этого нужны были палочки из особого сорта дерева, нитки. Мы быстро научились это делать. Хуан и Коля делали рогатки. Когда уже совсем стемнело и появились различные насекомые, мы решили развести костёр. За этой прелестной идеей последовала другая, не менее чудесная: жарить маршмеллоу. Хуан помог нам сделать палочки, на которые мы насаживали наши зефирки. Мы сидели возле тёплого костра, жарили сладости …Получилось очень вкусно. Мы очень соскучились по костру…  Видели в небе МКС, звёздное небо было прекрасным и таким далёким.

Сегодня был самый короткий брифинг. В основном обсуждали наш крайний день в Потреро и дорогу домой. После брифинга мы начали учить уичольскую песню, которую мы предварительно записали русскими буквами, для простоты. Спокойной ночи.

30 марта

Екатерина Милякова

Сегодня у нас намечался прощальный праздник с жителями деревни, к которым мы ходили, и которые внесли значительный вклад в нашу экспедицию. С самого утра все находились в легком возбуждении. Также мы понимали, что поездка кончается, и уже нужно начинать готовить традиционные экспедиционные открытки для  пожеланий. Этим мы и занялись сразу после завтрака. Найдя пачку карандашей и стопку бумаги, я удивилась, сколько всевозможных сюжетов и представлений о Мексике, все это время было у ребят в голове. Кто-то рисовал эпизоды из космогонических рассказов, кто-то просто предметы, все это время окружавшие нас…

Готовясь к празднику, мы выучили песню на уичольском, вспомнили кадриль и еще раз отрепетировали вокал. После обеда мы занялись готовкой борща и блинчиков для жителей, которые придут к нам вечером. И тут мы столкнулись уже с другой проблемой – кухня не была предназначена для выпечки блинчиков. И поэтому печь нам их пришлось на растапливаемой вручную печи для тортилий. Но вот уже все блюда готовы, костюмы надеты, музыка играет. И вот к нам стали приходить гости. Небольшое наше выступление, выступление музыкантов – уичолей и застолье. Надо заметить, что, по незнанию, местные жители стали макать чайные пакетики в суп.

До самого вечера мы просидели вот так, слушая музыку местных и подпевая им, когда они играли русские песни, которым мы научили их. Подарили детям и взрослым сувениры из России. И, кажется, все остались довольны. Расходились нехотя и поздно.

И уже в ночи, когда все закончилось, я лежала у себя в кровати и с грустью вспоминала те дни, когда мы ежедневно приходили к людям и общались с ними. Мы за эти две недели стали как друзья, как родственники, навещающие друг друга.

11 / 04 / 2016

Показать обсуждение