12 марта 2026 г. делегация Института иностранных языков во главе с директором Института Еленой Юрьевной Лазаревой стала участником торжественной церемонии открытия Годов сотрудничества РФ и КНР в области образования в 2026 – 2027 гг. В рамках мероприятия состоялась культурно-историческая презентация...
Встречи с руководителями ведущих образовательных организаций, профильных департаментов государственных структур и крупных международных компаний – представителей переводческой отрасли давно стали доброй традицией в Институте иностранных языков МПГУ. Подобные профессионально-ориентированные мероприятия вызывают живой интерес у студентов ИИЯ, которые с первого курса...
11 марта в 15.00 в аудитории 657 состоится встреча будущих лингвистов-переводчиков с представителем работодателя, генеральным директором крупной переводческой компании, специализирующейся на нотариальном и юридическом переводе, Татьяной Дмитриевной Кондратьевой. Выпускница Владимирского государственного педагогического университета, Татьяна Дмитриевна начала свой профессиональный путь в...
Одним из важнейших принципов пилотного проекта ИИЯ МПГУ является раннее погружение в профессиональную деятельность. В феврале студенты программы БВО «Перевод и межкультурная коммуникация» (группы 214/1 и 214/2) получили уникальный деловой опыт и приняли участие в работе масштабной выставки «Экспоцентр-2026» при...
В дни зимних каникул магистранты 2 курса программы «Теория и практика перевода» посетили значимые достопримечательности центра Москвы в сопровождении одного из своих самых любимых лекторов, члена Правления Московского регионального отделения Союза переводчиков России, руководителя секции переводоведения и подготовки кадров, доцента...
Коллектив Института иностранных языков МПГУ поздравляет коллег с кафедры теории и практики перевода и коммуникации с присвоением учёной степени кандидата филологических наук по специальности 5.9.8 «Теоретическая, прикладная и сравнительно-сопоставительная лингвистика», утверждённой Аттестационной комиссией ВАК Российской Федерации. Учёная степень присвоена: —...
Кафедра теории и практики перевода и коммуникации приглашает переводчиков, лингвистов и всех интересующихся ювелирной тематикой на увлекательную лекцию от Петровой Александры Владимировны о тонкостях терминологии ювелирного дела, описывающей жемчуг, в англо‑русском переводе! Перевод ювелирной терминологии — это не подстановка слов...
24 января в Риме прошёл Международный семинар «Достоевский и Италия», в котором в онлайн-формате приняли участие преподаватели и аспиранты ИИЯ. С приветственными словами к участникам семинара обратились: Президент Международной Пушкинской Премии профессор Арнальдо Коласанти; Соучредитель, организатор и директор Международной Пушкинской...
Международные стажировки — один из самых эффективных инструментов в подготовке современных лингвистов и переводчиков. Они позволяют не только достичь качественно нового уровня владения языком, но и научиться чувствовать культурный контекст, строить профессиональные мосты и находить своё место в глобальном мире....
Настоящее образование — это синтез теории и живой практики. Поэтому мы в Институте иностранных языков МПГУ создаём для наших студентов возможности выходить за рамки учебных планов и погружаться в профессиональную среду уже во время учёбы. Стажировки, особенно международные, — это...