Навигация по сайту

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ПИЛОТНЫЙ ПРОЕКТ

ДЕНЬ ОТКРЫТЫХ ДВЕРЕЙ

ГОД СЕМЬИ

Круглый стол «Славянский мир и перевод» завершает Дни славянской письменности и культуры в МПГУ

Новости МПГУ

29 мая 2018 года в Институте иностранных языков МПГУ состоялся Круглый стол «Славянский мир и перевод» – научное мероприятие в рамках Международной научной конференции. Мероприятие завершает цикл событий Дней славянской письменности и культуры в МПГУ.

Круглый стол организован силами кафедры теории и практики перевода и коммуникации в партнерстве с коллегами из Краковского педагогического университета, с которым у МПГУ действует соглашение о сотрудничестве.   Содействие в организации мероприятия оказало Управление межрегионального сотрудничества МПГУ.

На открытие Круглого стола с приветственным словом к участникам обратились директор Института иностранных языков Сергей Алексеевич Засорин и руководитель магистерской программы двойных дипломов МПГУ и Краковского педагогического университета, заведующая кафедрой теории и практики перевода и коммуникации Елена Ивановна Ковалева.

Заседание круглого стола открыла лекция профессора отделения французской филологии Краковского педагогического университета Ренаты Неезелек «Les traductions françaises de “Ferdydurke” de Witold Gombrowicz», посвященная переводческой проблематике в сопоставительных польско-французских исследованиях. Затем историк русской литературы и специалист в области типологической лингвистики, один из руководителей магистерской программы двойных дипломов МПГУ и Краковского педагогического университета, профессор Аурелия Коткевич выступила с докладом «Несколько слов о переводах русской литературы XX века на польский язык».

Проблемы сравнительно-исторического и типологического языкознания, вопросы художественного, научного, экономического перевода с французского, английского, русского и польского языков поднимались в докладах известного российского ученого, профессора кафедры теории и практики перевода и коммуникации МПГУ Валентина Ильича Зимина, профессора кафедры романских языков имени В.Г. Гака Ларисы Андреевны Мурадовой, профессора кафедры грамматики английского языка МПГУ Бахыт Нурмухановны Жантуриной и других  ученых-специалистов в соответствующих областях знания.

Результаты работы научных школ кафедры теории и практики перевода и коммуникации, кафедры контрастивной лингвистики и кафедры романских языков имени В.Г. Гака были представлены их руководителями – Еленой Ивановной Ковалевой, Мариной Цыбиковной Цыреновой и Ириной Викиторовной Харитоновой. Об исследования, проводимых на кафедрах аспирантами, магистрантами и бакалаврами в рамках программы двойных дипломов «Теория и практика перевода» под руководством профессоров и доцентов МПГУ и Краковского педагогического университета, рассказали доценты кафедры теории и практики перевода и коммуникации Е.Ф. Нечаева и Н.Ю. Мокрушина, преподаватель польского языка от Министерства образования Польши Вилькош Малгожата, российские и польские магистранты, обучающиеся на программе.

Лекции, доклады и выступления секционных заседаний Круглого стола сопровождались оживленными дискуссиями, которые отразили научный интерес к поднимаемым темам со стороны студентов, магистрантов, аспирантов, доцентов и профессоров МПГУ, а также заинтересованных участников заседания из других университетов. Мероприятия завершились на высокой содержательной ноте: было принято решение о проведении совместного научного Конгресса, организаторами которого выступят партнерские университеты – Московский педагогический государственный университет и Краковский педагогический университет.

 

Текст: Е.И. Ковалева, М.А. Кривенькая

Фото: организаторов

 

31 / 05 / 2018

Показать обсуждение