Навигация по сайту

ОСТАЁМСЯ ДОМА

АКТУАЛЬНО. ПРИЁМНАЯ КАМПАНИЯ 2020

Георгий Теймуразович

Хухуни

Образование

Высшее; Тбилисский государственный университет, филологический факультет, квалификация «Филолог-кавказовед», преподаватель русского языка и литературы, 1973

Тема кандидатской диссертации

Принципы описательного анализа в трудах А.М. Пешковского

Тема докторской диссертации

Основные тенденции развития русской лингвистической мысли конца 19 - первой трети 20го века (описательная грамматика и история языка)

Курсы текущего учебного года

Теория и практика перевода
Теория перевода

Публикации

Ссылка на публикации:

http://elibrary.ru/author_items.asp?authorid=732032

Некоторые публикации:

1. Два билейских перевода и их историческая судьба (о готской и славянской версиях Священного Писания). // Электронный журнал “Вестник МГОУ”, 2015, №1. Режим доступа: http://evestnik-mgou.ru/Articles/Doc/620*http://evestnik-mgou.ru/Articles/Doc/639. Соавтор А.А. Осипова.

2. К вопросу о так называемом “нулевом переводе”. // Вестник МГОУ. Серия “Лингвистика” №1, 2015. С. 65 – 70.* Соавтор И.О. Мазирка.

3. Из истории создания английской Библии: полемика между католиками и протестантами о переводах Священного Писания. // лектронный журнал “Вестник МГОУ”, 2015, №2. Режим доступа: http://evestnik-mgou.ru/Articles/Doc/639. Соавтор А.А. Осипова.*

4.”Историзм” и “формализм” в русской грамматической мысли начала ХХ века. // // Вестник МГОУ. Серия “Лингвистика” №2, 2015. С. 12 – 17.* Соавтор И.И. Валуйцева.

5. Усвоение языка и культурная ассимиляция: диалектическое противоречие? // Жизнь языка в культуре и социуме – 5. Материалы Международной конференции Москва 39-30 мая 2015 г. М.: Издательство “Канцлер”, 2015. – С.117 – 118. Соавтор И.И. Валуйцева.

6. Диалог или борьба культур? (О некоторых аспектах межкультурного общения) .. // Вопросы психолингвистики, 2015, №2 (14). с. 153 – 159. * Соавтор И.И. Валуйцева.

7.Библия короля Иакова и Синодальный перевод: опыт сопоставления некоторых принципов создания.// Актуальные проблемы теории языка и межкультурной коммуникации. Сб. статей, №5. М.: Издательство МГОУ, 2015. С. 103 – 109. Соавтор А.А. Осипова.

8. Непрямой перевод: лингвистические и историко-культурные аспекты. // Структурнаямерафизика языка: критерии системных интерпретаций. Материалы 9-й Международной научной конференции по актуальным проблемам теории языка и коммуникации. 26 июня 2015 г. М.: ИД “Международные отношения”, 2015. С. 163 – 171.

9. О некоторых понятиях диахронического перевода. // / Вестник МГОУ. Серия “Лингвистика” №3, 2015. С. 8 – 14. Соавтор И.Ф. Беляева.*

10. О понятии квазиоригинала (на материале библейских переводов) // Гуманитарные и социальные науки. Сетевое издание. Ростов-на-Дону, 2015. – С. 166 – 177. Режим доступа: http://www.hses-online.ru/2015/03/18.pdf. Соавтор А.А. Осипова.*

11. Создание нового или редактирование старого? (к вопросу о различных версиях Священного Писания). // Научное мнение. Философские и филологические науки. Научный журнал. №7, 2015. С. 10 – 16. Соавтор А.А. Осипова.*

12. Оригинал и оригиналы (К вопросу обисточниках библейских переводов) // Научное мнение. Философские и филологические науки. Научный журнал. №8, 2015. С. 15 – 21. Соавтор А.А. Осипова.*

13. Переводы Библии: история и современность. Учебное пособие. М.:ИИИ МГОУ, 2015. 122 с. Соавторы И.И. Валуйцева, А.А. Осипова.

Еще за прошлый год, которая вышла в декабре и не попала в предыдущий отчет (впрочем, Вы, возможно, ее включали):

Язык Священного Писания: единство или разнообразие? // Эл.журнал “Гуманитарные и социальные науки. Ростов-на-Дону. Сетевое издание. №5, 2014. Соавтор А.А. Осипова.*

Повышение квалификации

Повышение квалификации в ГОУ ВПО МГОУ в объеме 72 часа по программе "Модернизация системы высшего образования" в 2013 г, регистрационный номер 1555
2015 год - повышение квалификации в Московском государственном институте международных отношений (МГИМО Университет) по программе «Новое в исследовании языка и методике его преподавания», 30 часов

Достижения и поощрения

Член экспертного совета ВАК по «Филологии и искусствоведению»
Член редакционного совета «Вестника МГОУ»
Член диссертационных советовД 212.155.04,
Д 215.005.01, Д 850.007.12;

Руководитель 35 кандидатских диссертаций.

Профессиональная деятельность

Заведующий кафедрой теории языка и англистики ИЛиМК МГОУ;  член экспертного совета ВАК по «Филологии и искусствоведению»


Профессор

Профессор

Доктор филологических наук


Профессиональные интересы

Перевод и переводоведение, история перевода,
теория языка, историческое языкознание


Контактная информация

Москва, проспект Вернадского, д. 88, кафедра контрастивной лингвистики
gt.khukhuni@mpgu.su, khukhuni@mail.ru

Портал Мой МПГУ (Moodle)