Навигация по сайту

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ПИЛОТНЫЙ ПРОЕКТ

Конкурсные списки

Год защитника отечества. 80 лет Победы

Адыгейский язык

Адыгейский язык – относится к абхазо-абазинской ветви абхазо-адыгской семьи языков. Семья абхазо-адыгских языков представлена четырьмя живыми языками:

Адыгейскому языку близок кабардино-черкесский.

Распространён в Республике Адыгея, в аулах Лазаревского района города Сочи и Туапсинского района Краснодарского края. Есть носители языка, дисперсно проживающие в Москве, Краснодаре, Нальчике, Черкесске и других местах.

За пределами Республики Адыгея для младшего поколения характерно снижение уровня владения адыгейским языком. Происходит переход к русскому языку.

Источник:

ПОЗНАВАТЕЛЬНЫЙ АСПЕКТ

Машбаш Исхак Шумафович (1930 – ) – советский адыгский поэт, народный писатель Адыгеи, Кабардино-Балкарии, Карачаево-Черкесии, Герой Труда России, лауреат Государственной премии РСФСР имени М. Горького, Государственной премии РА, Международной премии имени М. А. Шолохова в области литературы и искусства, председатель правления Союза писателей региона.

Исхак Шумафович перевел на адыгский язык множество литературных произведений, среди которых «Слово о полку Игореве», стихи Пушкина, Лермонтова, Некрасова, Блока, Есенина и Маяковского, а также перевод смыслов Корана. В соавторстве с композитором Умаром Тхабисимовым Машбаш написал гимн Адыгеи.

29 апреля 2019 года в Екатерининском зале Кремля Президент России Владимир Путин вручил Исхаку Машбашу награду «Герой труда Российской Федерации» — за особые заслуги перед государством и народом.

Источник:


Кошевая, И. Г. Видо-временная система в адыгейском литературном языке / И. Г. Кошевая // Принципы формирования грамматического значения в английском языке: (К типологии видо-временных связей): Учебное пособие / И. Г. Кошевая; Моск. гос. пед. ин-т им. В. И. Ленина, Каф. грамматики и истории англ. яз. – Москва: МГПИ им. В. И. Ленина, 1976. – С. 63-67: Рис. – На рус. яз.

Место хранения: Библиотека корпуса гуманитарных факультетов (ЮЗН 42 К76), Депозитарий


Ландер, Ю. А. Цилитивы ('легко' и 'трудно') в адыгейском языке: семантика, аргументная структура и частеречные характеристики / Ю. А. Ландер, И. Г. Багирокова // Rhema. Рема. – 2021. – № 1. – С. 56-75. – Библиогр.: с. 72. – На рус. яз.

В статье показывается, что в адыгейском языке имеется два типа цилитивных форм (фацилитив ‘легко’ и дифицилитив ‘трудно’): именные цилитивы, по сути имена, описывающие объекты, и вторичные цилитивы, представляющие собой неименные предикатные формы, описывающие ситуации (причем предполагается, что такое семантическое противопоставление представлено и во многих других языках). Хотя вторичная цилитивная конструкция, вероятно, развилась из именной, в результате в адыгейском языке представлена ситуация, когда одни и те же маркеры образуют формы, существенно различающееся по морфосинтаксическим и семантическим свойствам. В то время как в именных цилитивах аргументная структура исходного предиката исчезает, во вторичных цилитивах аргументная структура редуцируется факультативно, на основании семантики форм, что не позволяет описывать образование этих форм как понижающую актантную деривацию.

Место хранение: Библиотека Главного корпуса МПГУ (ФИЛЧ 961124), Фонд научно-исторического наследия (ФНИН 1078295)


Летучий, А. Б. Согласование с сентенциальными актантами в адыгейском языке / А. Б. Летучий // Rhema. Рема. – 2016. – № 4. – С. 83-104. – Библиогр.: 103-104. – На англ. яз.

В работе изучается необычное свойство конструкций с сентенциальными актантами в адыгейском языке (для анализа взят материал бжедугского диалекта). Оно состоит в том, что сентенциальные актанты могут контролировать числовое согласование глагола, в то время как во многих языках такое согласование маргинально (английский) или невозможно вообще (русский). Мы показываем, что возможность согласования в целом зависит от двух факторов: 1) синтаксической позиции сентенциального актанта; 2) его формального типа (формы глагола в придаточном предложении). Однако согласование с сентенциальными актантами также сильно варьирует от одного информанта к другому. Информанты, не допускающие согласование с сентенциальными актантами вообще или в определенном контексте, могут вместо этого использовать конструкции, напоминающие дистантное согласование. Эти примеры рассматриваются в последней части статьи.

Место хранение: Библиотека Главного корпуса МПГУ (ФИЛЧ 913535), Фонд научно-исторического наследия (ФНИН 963532)


Летучий, А. Б. Согласование с сентенциальными актантами в адыгейском языке / А. Б. Летучий // Rema. Рема. - 2016. - № 4. – С. 83-104. – URL:http://elib.mpgu.info/elib/view.php?id=8078. (дата обращения: 18.06.2025), для авторизованных пользователей МПГУ. – Библиогр.: 103-104. – На англ. яз.

В работе изучается необычное свойство конструкций с сентенциальными актантами в адыгейском языке (для анализа взят материал бжедугского диалекта). Оно состоит в том, что сентенциальные актанты могут контролировать числовое согласование глагола, в то время как во многих языках такое согласование маргинально (английский) или невозможно вообще (русский). Мы показываем, что возможность согласования в целом зависит от двух факторов: 1) синтаксической позиции сентенциального актанта; 2) его формального типа (формы глагола в придаточном предложении). Однако согласование с сентенциальными актантами также сильно варьирует от одного информанта к другому. Информанты, не допускающие согласование с сентенциальными актантами вообще или в определенном контексте, могут вместо этого использовать конструкции, напоминающие дистантное согласование. Эти примеры рассматриваются в последней части статьи.

Место хранения: Электронная библиотека МПГУ (ЭБ)


Младописьменные языки народов СССР / АН СССР, Ин-т языкознания; Отв. ред. Е. А. Бокарев и Ю. Д. Дешериев. – Москва; Ленинград: Издательство Академии наук СССР, 1959. – 503 с. – На рус. яз.

В книге младописьменные языки народов СССР. Сборник посвящен языкам, чья письменность оформилась и поучила широкое распространение после революции.

Место хранения: Библиотека главного корпуса МПГУ (ФИЛН 4 М72)


Намитокова, Р. Ю. Сложные слова в русском и адыгейском языках: (Структурно-семантические типы сложных существительных) / Р. Ю. Намитокова // Ученые записки. № 240: Статьи и исследования по русскому языку/ Моск. гос. пед. ин-т им. В. И. Ленина; Под ред. И. А. Василенко. – Москва, 1964. – С. 46-67: табл. – На рус. яз.

Одной из проблем языковой типологии является выяснение взаимоотношений общих и специфических черт структурных моделей различных групп неродственных языков. Оно достигается сопоставительно-типологическим исследованием структурно-семантических особенностей языковых единиц (слов, словосочетаний, предложений). Предметом нашего исследования является один из разрядов слов, структурно-семантические особенности которого проявляются наиболее ярко в языках разных групп – так называемые сложные слова (в пределах имени существительного) в русском и адыгейском языках.

Место хранения: Библиотека Главного корпуса МПГУ (ФИЛН 4(с) С783), Фонд научно-исторического наследия (ФНИН С783)


Чамоков, Т. Н. Традиции и новаторство в адыгейской поэзии. Русско-адыгейские поэтические связи: Диссертация канд. филол. наук: Специальность / Т. Н. Чамоков. – Москва: б. и., 1966. – 311 с. – Библиогр.: с. 284-311. – На рус. яз.

Данная работа посвящена исследованию проблем преподавания искусства иллюстрации, ставшего особенно популярным среди многопрофильных специалистов: художников, дизайнеров, архитекторов, преподавателей ИЗО. Визуальное искусство требует от современного художника идей и нетривиальных решений, созвучных времени, внесение инноваций; чувство времени – особенно важно в профессии художника- иллюстратора, его историческая миссия – не просто документировать и комментировать события современности, но глядеть вглубь культуры, в суть событий, в их смысл: «если он художник, а не ремесленник, – это обнаженный нерв эпохи».

Место хранения: Библиотека Главного корпуса МПГУ. Диссертация (ФИЛЧ 751070)


Кальченко, В. А. Традиции и новаторство в авторском курсе обучения искусству иллюстрации для студентов художественно-графических факультетов педагогических вузов / Кальченко Вера Анатольевна; науч. рук. Сокольникова Наталья Михайловна. – Процент оригинального текста - 89. – МПГУ, 2017. – 100 с.: 25 с. – URL: http://elib.mpgu.info/elib/view.php?id=26115 (дата обращения: 07.07.2025), для авторизованных пользователей МПГУ. – Магистр. – На рус. яз.

Данная работа посвящена исследованию проблем преподавания искусства иллюстрации, ставшего особенно популярным среди многопрофильных специалистов: художников, дизайнеров, архитекторов, преподавателей ИЗО. Визуальное искусство требует от современного художника идей и нетривиальных решений, созвучных времени, внесение инноваций; чувство времени – особенно важно в профессии художника- иллюстратора, его историческая миссия – не просто документировать и комментировать события современности, но глядеть вглубь культуры, в суть событий, в их смысл: «если он художник, а не ремесленник, – это обнаженный нерв эпохи».

Место хранения: Электронная библиотека МПГУ (ЭБ)


Чуякова, Н. М. Губзыгъагъэм ипсынэкiэчъхэр (адыгэ лъэпкъ гущыiэжъхэр)/ Родники народного ума (адыгейские народные пословицы и поговорки): хрестоматия / составители Н. М. Чуякова, Б. З. Мхце. — Ставрополь: СГПИ, 2023. — 173 с. — ISBN 978-5-91692-886-0. — URL: https://e.lanbook.com/book/329522 (дата обращения: 18.06.2025), для авторизованных пользователей.

Пословицы и поговорки – родники народного ума. Меткость, четкость, выразительность, лаконичность делают их произведениями искусства слова. В них всегда выражается законченная мысль, что придает им цельность и строгость композиции, делает доходчивыми. Вместе с народом они прошли долгий исторический путь и имеют большое историко-культурное и познавательное значение. Предлагаемая хрестоматия может быть полезна ученикам и учителям.
ГущыIэжъхэр губзыгъагъэм, акъылыгъэм, Iушыгъэм къатыгъэх. ЛIэшIэгъубэхэр къызэпачыгъ. Гъогууанэ лъэпкъым къыдакIугъ. Осэшхорэ мэхьанэшхорэ яI. КIэкIхэу, Iэрфэгъухэу зэрэщытхэм къахэкIэу ахэр тыди, сыдигъуи, хэти ыгъэфедэнхэ ылъэкIыщт. ЯзэхэтыкIэкIи къызэрыкIох. Мы IофшIагъэр кIэлэеджакIохэм, кIэлэегъаджэхэм, студентхэм, шIэныгъэлэжьхэм, журналистхэм, ораторхэм ыкIи зэкIэ адыгэ жэрIо усэхэр зикIасэхэм къашъхьапэнэу къытшIошIы.

Место хранения: ЭБС «Лань» (ЭБС)


Шадже, З. М. Способы передачи объекта на уровне некоторых типов глагольно-объективных словосочетаний в английском и адыгейском языках / З. М. Шадже // Исследования по лексической сочетаемости: Сборник научных трудов / Моск. гос. пед. ин-т им. В. И. Ленина; Под ред. В. Д. Аракина. – Москва: МГПИ им. В. И. Ленина, 1980. – С. 120-131. – Библиогр.: с. 130-131. – На рус. яз.

Место хранения: Библиотека главного корпуса МПГУ (ФИЛН 42 И889), Библиотека корпуса гуманитарных факультетов (ЮЗН 42 И889), Депозитарий


Яковлев, Н. Н. Грамматика адыгейского литературного языка / Н. Н. Яковлев, Д. А. Ашхамаф; ред. И. И. Мещанинов, С. Л. Быховская. – Москва; Ленинград: Издательство академии наук СССР, 1941. – 464 с. –URL: https://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=229553 (дата обращения: 18.06.2025), по подписке.

Грамматика адыгейского литературного языка. В книге описаны основные разделы адыгейского языка: синтаксис, лексика, семантика, морфология и фонетика. В приложении представлены тексты для чтения на адыгейском языке.

Место хранения: ЭБС «Университетская библиотека» (ЭБС)