Аварский язык – принадлежит к аваро-андийской ветви нахско-дагестанской семьи языков. Аварский язык распадается на диалекты, говоры, подговоры. Поскольку диалекты довольно широко разошлись, часто между их носителями затруднено взаимопонимание.
Современная территория распространения аварского языка охватывает районы Дагестана, а также часть районов Республики Азербайджан. Распространен на северо-востоке Грузии и на территории Турции.
Источник:
ПОЗНАВАТЕЛЬНЫЙ АСПЕКТ
Расул Гамзатович Гамзатов (1923-2003) – аварский поэт, публицист и политический деятель. Гамзатовым было написано более сорока книг. В них он писал о любви к Родине, матери, женщине, людям, земле, человечеству. С 1951 г. занимал должность председателя правления Союза писателей Дагестана. На многие стихи Р. Гамзатова были положены песни, исполнителями которых были такие известные певцы и актрисы как Анна Герман, Галина Вишневская, Муслим Магомаев, Иосиф Кобзон и другие.
Источник:
- Ядровская, Е. Р. Расул Гамзатов: время и вечность / Е. Р. Ядровская, З. М. Рашидова // Литература в школе: научно-методический журнал : 6 номеров в год. – 2023. – № 4. – С. 93-107. – Библиогр.: с. 106-107. – На рус. яз.
- https://vkvideo.ru/video-64628511_456240705

Гасанова, Р. Г. Методика преодоления интерференции в условиях многоязычия (на примере аварского, русского и английского языков): Диссертация... канд. пед. наук: Специальность 13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки) / Р. Г. Гасанова. – Москва, 2012. – 141 с. с. с прил. – URL: http://elib.mpgu.info/elib/view.php?id=4526 (дата обращения: 24.06.2025), для авторизованных пользователей МПГУ. На рус. яз.
Процессы всемирной глобализации усилили необходимость коммуникации, которая невозможна без знания иностранных языков, поэтому в современном мире огромное внимание уделяется процессу обучения иностранным языкам в условиях многообразия языков культур. Объект исследования – процесс обучения студентов неязыкового вуза грамматической стороне английской речи в условиях многоязычия.
Место хранения: Электронная библиотека МПГУ (ЭБ)

Гасанова, Р.Г Методика преодоления интерференции в условиях многоязычия (на примере аварского, русского и английского языков): Диссертация... канд. пед. наук: Специальность 13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки) / Р. Г. Гасанова. – Москва: б. и., 2012. – 141 с. с прил. с. с прил. + Автореферат (23 с.). – + 1 CD. – Библиогр.: с. 112-125. – На рус. яз.
Процессы всемирной глобализации усилили необходимость коммуникации, которая невозможна без знания иностранных языков, поэтому в современном мире огромное внимание уделяется процессу обучения иностранным языкам в условиях многообразия языков культур. Объект исследования – процесс обучения студентов неязыкового вуза грамматической стороне английской речи в условиях многоязычия (на примере аварского, русского и английского языков).
Место хранения: Библиотека Главного корпуса МПГУ (ФИЛЧ 748931)
 |
 |
Русско-аварский словарь: Словарь содержит около 37000 слов / Сост.: М. С. Саидов, Ш. Микаилов; Ред. М. С. Саидов; Дагест. филиал Акад. наук СССР. Ин-т истории, языка и литературы. – Махачкала: Дагестанский филиала АН СССР, 1951. – 1042 с. – На переплете сост. не указаны. – На рус., авар. яз.
Русско-аварский словарь. Словарь содержит около 37000 слов.
Место хранения: Библиотека Главного корпуса МПГУ (ФИЛН 4(с)1-3 С149)
 |
 |
Свод памятников фольклора народов Дагестана. Т. 1: Сказки о животных: На языках народов Дагестана: Аварские, агульские, даргинские, кумыкские, лакские, лезгинские, ногайские, рутульские, табасаранские, татские / Рос. акад. наук, Дагестан. науч. центр, Ин-т яз., лит. и искусства им. Г. Цадасы; Под ред. Г. Г. Гамзатова; Отв. сост., авт. предисл., коммент. и прил. А. М. Ганиева; Отв. ред. т. А. М. Аджиев. – Москва: Наука, 2011. – 377, 1 с.: ил., портр. + 1 л. карт., слож. в 4 л. – Библиогр.: с. 366-368. – На рус., авар. яз. – ISBN 978-5-02-036897-2. – ISBN 978-5-02-037512-3.
В книгу включены наиболее известные сказки о животных народов Дагестана: аварцев, агулов, даргинцев, кумыков, лакцев, лезгин, ногайцев, рутулов, табасаранцев и татов. Отобраны образцы как собственно сказок о животных, так и тексты, сохранившие в себе мифологические истоки жанра или приобретшие черты притчи, анекдота и др. В книге представлены не только широко известные в мировом фольклоре сюжеты, но и их интересные варианты, версии, а также и своеобразные тексты, характерные только для Дагестана. Большинство произведений в переводе на русский язык публикуется впервые. Для фольклористов, литературоведов, этнографов, культурологов, широкого круга.
Место хранения: Библиотека корпуса гуманитарных факультетов (ЮЗХ С251)
 |
 |
Свод памятников фольклора народов Дагестана. Т. 2: Волшебные сказки: На языках народов Дагестана: Аварские, агульские, даргинские, кумыкские, лакские, лезгинские, ногайские, рутульские, табасаранские, татские / Рос. акад. наук, Дагестан. науч. центр, Ин-т яз., лит. и искусства им. Г. Цадасы; Под ред. Г. Г. Гамзатова; Отв. ред. т. А. М. Аджиев. – Москва: Наука, 2011. – 652, 1 с. – Библиогр.: с. 642-644. – На рус., авар. яз. – ISBN 978-5-02-036897-2. – ISBN 978-5-02-037393-8.
В настоящий том включены лучшие волшебные сказки фольклора народов Дагестана: аварцев, агулов, даргинцев, кумыков, лакцев, лезгин, рутулов, табасараннев, татов. Отобраны как собственно волшебные сказки, так и тексты, сохранившие в себе архаические истоки жанра или приобретение черты поздних напластований и иллюстрирующие взаимосвязи со сказками о животных, бытовыми и т.д. В издании представлены сказки, не только широко известные в мировом фольклоре и их интересные вариации, но и сюжеты, характерные только для Дагестана. Общность и национальная специфика дагестанских волшебных сказок являются ярким отображением единства в многообразии культуры народов многонационального Дагестана.
Место хранения: Библиотека корпуса гуманитарных факультетов (ЮЗХ С251)
 |
 |
Свод памятников фольклора народов Дагестана. Т. 6: Обрядовая поэзия: На языках народов Дагестана: Аварские, агульские, даргинские, кумыкские, лакские, лезгинские, ногайские, рутульские, табасаранские, татские / Рос. акад. наук, Дагестан. науч. центр, Ин-т яз., лит. и искусства им. Г. Цадасы; Под ред. Г. Г. Гамзатова; Отв. сост. т.: Х. М. Халилов, Ф. А. Алиева; Авт. предисл.: Х. М. Халилов, А. М. Аджиев; Отв. ред. т. А. М. Аджиев. – Москва: Наука, 2017. – 676, 1 с. – Библиогр.: с. 641-649. – На рус., авар. яз. – ISBN 978-5-02-036897-2. – ISBN 978-5-02-040050-4.
В настоящий том включены произведения обрядового фольклора народов Дагестана аварцев, агулов, даргинцев, кумыков, лакцев, лезгин, ногайцев, рутулов, табасаранцев, цахуров, а также дагестанских азербайджанцев. В книгу вошли обрядовые песни как известные, так и не публиковавшиеся ранее: отобраны лучшие образцы, характерные для народов Дагестана и их варианты. Тексты сгруппированы по принципу их разделения на жанровые разновидности: 1) календарно-обрядовые (песни зимне-весеннего и летне-осеннего циклов) и 2) семейно-бытовые (свадебные песни, плачи и причитания). Общность и национальная специфика дагестанской родов многонационального Дагестана. В этом отношении данное издание является уникальным. кое в них. Научную ценность тому придают также комментарии и примечания, указатели и пояснительный словарь.
Место хранения: Библиотека корпуса гуманитарных факультетов (ЮЗХ С251)
 |
|
 |
Услар, П. К. Этнография Кавказа. Языкознание. Вып.3. Аварский язык. / П. К. Услар. – Тифлис: Издание Управления Кавказского Учебного Округа, 1889. – 550 с. – URL: https://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=68817 (дата обращения: 18.06.2025), по подписке.
Книга вышла в 1889 году. В издании рассказано об основных правилах аварского языка, подробно разобраны все части речи. Во втором отделе книги приведены тексты на аварском языке, сборник аварских слов, а в приложение есть аварская азбука.
Место хранения: ЭБС «Университетская библиотека» (ЭБС)